"تحديد نطاق" - Traduction Arabe en Français

    • définir la portée
        
    • déterminer la portée
        
    • de cadrage
        
    • définir le champ
        
    • définition de la portée
        
    • limiter la portée
        
    • déterminer l'ampleur
        
    • déterminer l'étendue de
        
    • la portée de
        
    • étude de portée
        
    Toutefois, il n'est pas non plus possible de travailler avec les acteurs non étatiques sans définir la portée et les limites d'une telle coopération. UN ولكن ليس من الممكن أيضا العمل مع الأطراف غير الحكومية بدون تحديد نطاق وحدود هذا التعاون.
    L'une des difficultés était de bien définir la portée de l'évaluation et d'en cibler les objectifs, eu égard aux ressources et au laps de temps qui avaient été impartis pour son exécution. UN وكان أحد التحديات الهامة هو تحديد نطاق التقييم ومحوره بشكل ملائم، بالنظر إلى الموارد والإطار الزمني لإجرائه.
    L’étude devrait, quoi qu’il en soit, chercher à déterminer la portée de ces informations. UN وينبغي للدراسة على أي الحالات أن تتوخى تحديد نطاق هذه المعلومات.
    Le recensement servira de document de référence pour déterminer la portée et si possible le calendrier du plan de travail du Comité pour les années à venir. UN وستكون القائمة بمثابة وثيقة مرجعية للاسترشاد بها في تحديد نطاق خطة عمل اللجنة في السنوات المقبلة وتوقيتها المحتمل.
    Cette activité comprend l'élaboration d'un document de cadrage et d'un rapport de synthèse pour l'atelier en question. UN ويشمل ذلك إعداد ورقة تحديد نطاق وورقة توليفية لحلقة العمل تلك.
    définir le champ du partenariat, les questions spécifiques à traiter et les parties prenantes; UN تحديد نطاق الشراكة، والقضايا المحددة التي ينبغي تناولها وأصحاب المصلحة؛
    :: définition de la portée des cadres nationaux d'assurance de la qualité; UN :: العمل على تحديد نطاق الأطر الوطنية لضمان الجودة
    D'après eux, il fallait donner à l'expression " dont [le Conseil de sécurité] traite " une définition étroite de façon à en limiter la portée. UN وطبقا لما جاء في هذا الرأي، ينبغي تحديد نطاق عبارة " فيما يتعلق بحالة قرر مجلس اﻷمن أنها " وذلك بهدف تضييق نطاقها.
    21. Pour déterminer l'ampleur et l'utilisation du compte d'appui, il serait utile d'identifier les éléments du Secrétariat appelés à fournir un appui aux opérations de maintien de la paix. UN ١٢ - وفي تحديد نطاق حساب الدعم واستخدامه سيكون من المفيد النظر في تحديد مسؤوليات الدعم ﻷنشطة حفظ السلم.
    Il doit déterminer l'étendue de ses pouvoirs concernant notamment les questions de procédure, la loi applicable au différend, etc. UN فعليها تحديد نطاق سلطاتها فيما يتعلق خصوصا بالمسائل اﻹجرائية، والقانون المنطبق على النزاع، إلخ.
    Suite donnée à la réunion tenue en mai 2003 par le Groupe d'experts chargé de définir la portée des statistiques sociales UN متابعة اجتماع فريق الخبراء بشأن تحديد نطاق الإحصاءات الاجتماعية
    Il faut s'atteler à définir la portée et la forme de mécanismes de coordination adaptés en cas de démobilisation, de réintégration et de programmes de déminage. UN وسيجري تحديد نطاق وشكل آليات التنسيق المناسبة في برامج التسريح وإعادة اﻹدماج واﻷعمال المتصلة باﻷلغام.
    On aidera à définir la portée et la nature des réformes économiques nécessaires au plan national et les facteurs clefs du développement économique. UN ومن شأنه أيضا تحديد نطاق وطبيعة اﻹصلاحات الاقتصادية المحلية اللازمة؛ والعوامل المحددة للنجاح في التنمية الاقتصادية.
    On aidera à définir la portée et la nature des réformes économiques nécessaires au plan national et les facteurs clefs du développement économique. UN ومن شأنه أيضا تحديد نطاق وطبيعة اﻹصلاحات الاقتصادية المحلية اللازمة؛ والعوامل المحددة للنجاح في التنمية الاقتصادية.
    L'Assemblée générale devrait traiter de ses aspects politiques en séance plénière, la Sixième Commission restant saisie de la question et s'attachant à déterminer la portée et l'application du principe de compétence universelle. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتعامل مع الجوانب السياسية في جلسة عامة، في حين ينبغي أن تبقي المسألة قيد نظر اللجنة السادسة، مع التركيز على تحديد نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه.
    Cette différence peut paraître subtile mais elle est importante pour déterminer la portée de la loi. UN وقد يبدو ذلك اختلافاً دقيقاً ولكنه ذو دلالة في تحديد نطاق القانون.
    Cette évaluation aurait pour objectif de déterminer la portée, la nature et l'efficacité de la prise en compte systématique de la question de la parité des sexes au Secrétariat de l'ONU. UN الهدف من هذا التقييم هو تحديد نطاق وطبيعة وفعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Projet d'étude de cadrage en vue d'éventuelles évaluations UN مشروع عملية تحديد نطاق التقييمات المحتملة
    Les deux dispositions sont de toute façon liées, parce que toutes deux contribuent à définir le champ d'application du projet d'articles. UN والبندان مرتبطان على كل حال لأنهما يسهمان معا في تحديد نطاق مشروع المواد.
    La définition de la portée de ce principe contribuerait à en limiter l'usage abusif et la politisation. UN ومن شأن تحديد نطاق هذا المبدأ أن يساعد في الحد من استغلاله أو تسييسه.
    D'après eux, il fallait donner à l'expression " dont [le Conseil de sécurité] traite " une définition étroite de façon à en limiter la portée. UN وطبقا لما جاء في هذا الرأي، ينبغي تحديد نطاق عبارة " فيما يتعلق بحالة قرر مجلس اﻷمن أنها " وذلك بهدف تضييق نطاقها.
    Le Groupe a également organisé des séances de planification préalable d’urgence pour déterminer l’ampleur et l’état des opérations d’urgence actuelles et futures. UN ونظمت وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة أيضا دورات عن التخطيط للتأهب لمواجهة حالات الطوارئ بغية تحديد نطاق ووضع التدخلات الغوثية الحالية والمتوقعة.
    Là encore, pour déterminer l'étendue de cette obligation du constituant, les États doivent en peser les avantages et les contraintes. UN ومرة أخرى، يجب على الدول لدى تحديد نطاق هذا الالتزام الملقى على عاتق المانحين تقدير الفوائد مقابل الأعباء التي تفرضها.
    Bien qu'on ait déjà longuement débattu de la portée de la question, les situations à considérer semblent encore mal définies. UN ومع أن تحديد نطاق الموضوع سبق أن كان مثار نقاش مستفيض، يبدو أن هذا التحديد ما زال غير واضح في الحالات التي يجب تغطيتها.
    Pendant l'examen du rapport périodique, le Comité procédera à une sorte d'étude de portée avec l'État partie. UN وستقوم اللجنة، في فترة وضع التقارير الدورية، بعملية " تحديد نطاق " بالاشتراك مع الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus