"تحديد هويتهم" - Traduction Arabe en Français

    • identifiés
        
    • identifier
        
    • leur identification
        
    • d'identification
        
    • leur propre identité
        
    • établir l'identité
        
    • établir leur identité
        
    • être identifiées
        
    • de l'autodéfinition
        
    Quatre autres enfants, qui avaient été enregistrés sous le nom de leurs parents, ont également été localisés et identifiés. UN كما تم العثور على أربعة أطفال آخرين كانوا مسجلين تحت أسماء والديهم وتم تحديد هويتهم.
    Quatre attaques ont été livrées par des hommes armés non identifiés. UN ونفذ مسلحون لم يتسن تحديد هويتهم أربع هجمات.
    Elles ont violemment réagi à l'idée que quiconque puisse tenter de les identifier. UN فقد تصرفوا بطريقة عنيفة عندما اعتقدوا أن هناك من يحاول تحديد هويتهم.
    Le Front Polisario considère comme inacceptable de participer à leur identification. UN وترى جبهة البوليساريو أن من غير المقبول أن تشارك في تحديد هويتهم.
    Sur ce nombre, 13 227 se sont présentées devant la Commission, portant ainsi à 73 399 le nombre total de personnes identifiées depuis le début de l'opération d'identification en 1994. UN وقد حضر منهم أمام اللجنة ٢٢٧ ١٣ شخصا مما رفع العدد اﻹجمالي لﻷفراد الذين جرى تحديد هويتهم منذ بداية العملية في عام ١٩٩٤ إلى ٣٩٩ ٧٣ شخصا.
    ii) Si les auteurs présumés ne peuvent pas être identifiés en tant qu'agents de l'État, précisez-le et indiquez quel groupe ou identité est présumé responsable. UN إذا تعذر تحديد هويتهم كعملاء للدولة، فيرجى تحديد وذكر الجماعة أو الجهة التي يُعتقد أنها المسؤولة.
    Toutefois, les noms des martyrs qui ont été identifiés jusqu'à présent sont énumérés dans l'annexe à la présente lettre. UN غير أن مرفق هذه الرسالة يتضمن أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن.
    Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront transmis dès qu'ils auront été identifiés. UN وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية بمجرد تحديد هويتهم.
    L'annexe à la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour. UN غير أن مرفق هذه الرسالة يتضمن أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن.
    Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. UN وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية بمجرد تحديد هويتهم.
    L'annexe à la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour. UN غير أن مرفق هذه الرسالة يتضمن أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن.
    Aucun de ces derniers n'a accepté de répondre aux questions qui auraient permis de les identifier avec précision, y compris celles portant sur leur région d'origine et leur famille. UN وقد رفض هؤلاء جميعا الرد على الأسئلة التي كانت ستمكن من تحديد هويتهم بوضوح، بما في ذلك الأسئلة الخاصة بالمقاطعات التي ينحدرون منها والأسر التي ينتمون إليها.
    Nous avons besoin d'aide pour retrouver les disparus et les identifier. UN إننا نحتاج إلى المساعدة في العثور على هؤلاء المفقودين وفي تحديد هويتهم.
    Il ne faudrait pas non plus imposer de limites au nombre de personnes à identifier dans la journée. UN ولا ينبغي كذلك فرض حدود على عدد اﻷفراد الذين يتعين تحديد هويتهم في أي يوم من اﻷيام.
    leur identification était donc difficile pour les autorités. UN وبالتالي، فإنه يصعب على السلطات تحديد هويتهم.
    Mais le Maroc a refusé de participer à leur identification jusqu'à ce que soit réglée globalement la question de savoir si les quelque 65 000 membres de ces trois groupements tribaux désireux de participer au référendum remplissent les conditions requises. UN إلا أن المغرب رفض الاشتراك في تحديد هويتهم الى أن تحل المسألة الشاملة المتعلقة بأهلية حوالي ٠٠٠ ٦٥ متقدم من المجموعات الثلاث المذكورة أعلاه.
    En outre, les demandeurs d'asile ne peuvent être détenus que le temps nécessaire à leur identification et pour vérifier que leur présence ne constitue pas un risque de sécurité. UN وفضلاً عن ذلك، يُحتجز ملتمسو اللجوء للفترة الزمنية الضرورية فقط لأغراض تحديد هويتهم والتحقّق من أنهم لا يشكلون خطراً على الأمن الوطني.
    Cela dit, le Conseil de sécurité s'inquiète de la lenteur du processus d'identification, en particulier du fait qu'à ce jour un très faible pourcentage seulement des électeurs potentiels ont été identifiés et interrogés. UN " على أن مجلس اﻷمن يشعر بالقلق إزاء بطء عملية تحديد الهوية، ولا سيما ﻷن الناخبين المحتملين الذين تم تحديد هويتهم وإجراء مقابلات معهم حتى تاريخه لا يشكلون إلا نسبة ضئيلة.
    Ses dispositions s'appliquaient aux étrangers et aux apatrides détenus à des fins d'identification ou d'exécution d'une décision d'expulsion. UN وتشمل قواعده، فيما تشمل، الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية المحتجزين لأغراض تحديد هويتهم أو إنفاذ قرار يقضي بإبعادهم.
    98. La collecte de données sur les personnes disparues (vivantes ou décédées) vise à établir l'identité de celles-ci, le lieu où elles se trouvent et le sort qui est ou a été le leur et à transmettre ces informations aux familles. UN 98- يتمثل الهدف الرئيس لجمع البيانات المتعلقة بالمفقودين في تحديد هويتهم ومكان وجودهم ومصيرهم (سواء أكانوا أحياء أم أمواتاً) وفي تقديم المعلومات لأسر المفقودين عن مكان وجودهم وعن مصيرهم.
    Les efforts visant à établir leur identité n'ont pu aboutir à cause de la mauvaise communication avec le Gouvernement fédéral de transition. UN وقد أُحبطت الجهود الرامية إلى تحديد هويتهم بسبب سوء الاتصالات مع الحكومة الاتحادية المؤقتة.
    On ne peut tolérer l'impunité de ceux qui violent les droits de l'enfant. Les sources d'appui, qu'elles soient le gouvernement, le secteur privé ou autres, doivent être identifiées et dénoncées. UN ولا ينبغي أن يفلت من العقاب أولئك الذين ينتهكون حقوق الطفل، أو يؤازرون من يفعلون ذلك، سواء كانوا حكومات، أو أطرافا فاعلة مؤثرة أو غير ذلك؛ ويجب تحديد هويتهم وإدانتهم.
    Il faut tout faire pour que le principe de l'auto-identification et celui de l'autodéfinition des membres des minorités religieuses soient respectés. UN وينبغي بذل جميع الجهود لضمان احترام مبدأ حرية أفراد الأقليات الدينية في تحديد هويتهم أو فهم أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus