Audit de l'établissement et de la gestion des taux de l'indemnité de subsistance (missions) | UN | مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'établissement et de la gestion des taux de l'indemnité de subsistance (missions) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات |
Audit de l'établissement et de la gestion des taux d'indemnité de subsistance (missions) | UN | مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات |
Cela a conduit à l'établissement d'un document intitulé < < Directives techniques pour l'identification et la gestion des pneus usés > > . | UN | وبناءً على ذلك، تم إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن تحديد وإدارة الإطارات المستعملة. |
Les ateliers ont permis de mettre en avant l'absence de cadre mondial pour des mécanismes de gestion par zone, y compris l'identification et la gestion des zones marines protégées au-delà de la juridiction nationale. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن حلقات العمل أشارت إلى عدم وجود إطار عالمي لترتيبات الإدارة المستندة إلى المناطق، بما يشمل تحديد وإدارة المناطق البحرية المحميَّة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Dans l'ensemble, l'administration se disait satisfaite des rapports d'audit interne qu'elle jugeait utiles pour le recensement et la gestion des principaux risques et pour l'efficacité par rapport à son coût du contrôle interne. | UN | وعموما، أعربت الإدارة عن الارتياح بشأن فائدة تقارير المراجعة الداخلية في تحديد وإدارة المخاطر الرئيسية وفعالية الرقابة الداخلية من حيث التكلفة. |
Comme indiqué dans l'avant-projet de quatrième rapport d'étape, il y a eu des avancées notables sur le plan du recensement et de la gestion des problèmes et des risques auxquels le projet doit faire face. | UN | وفقا لما أشير إليه في التقرير المرحلي الرابع عن مشروع أوموجا، تم إحراز تقدم كبير في تحديد وإدارة المشاكل والمخاطر التي ينطوي عليها المشروع. |
Audit de l'établissement et de la gestion des taux d'indemnité de subsistance (missions) | UN | مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'établissement et de la gestion des taux d'indemnité de subsistance (missions) | UN | تقريـــر مكــتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات |
58/258. Rapport du Bureau des services de contrôle interne relatif à l'audit de l'établissement et de la gestion des taux de l'indemnité de subsistance (missions) | UN | 58/258 - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات |
Ayant examiné le rapport du Bureau des services de contrôle interne relatif à l'audit de l'établissement et de la gestion des taux de l'indemnité de subsistance (missions), | UN | وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات()، |
1. Prend note du rapport du Bureau des services de contrôle interne relatif à l'audit de l'établissement et de la gestion des taux de l'indemnité de subsistance (missions)1 ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات(1)؛ |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'établissement et de la gestion des taux de l'indemnité de subsistance (missions) (A/56/648); | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات (A/56/648) |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'établissement et de la gestion des taux de l'indemnité de subsistance (missions) (A/56/648); | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات (A/56/648)؛ |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'établissement et de la gestion des taux de l'indemnité de subsistance (missions) (A/56/648) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات (A/56/648) |
Une fonction importante de l'audit interne est de veiller à assurer et évaluer l'identification et la gestion des principaux risques de l'organisation. | UN | ومن الوظائف الهامة للمراجعة الداخلية حرص القائمين عليها على ضمان وتقييم عملية تحديد وإدارة المخاطر الرئيسية التي تتعرض لها المنظمة. |
Le Comité a recommandé de mettre l'accent sur l'identification et la gestion des stocks périmés et des déchets contenant du chlordécone et de prendre les mesures appropriées pour empêcher toute production et utilisation futures de cette substance. | UN | وأوصت اللجنة بأن تتركز جهود التنفيذ على تحديد وإدارة المخزونات العتيقة والنفايات التي تحتوي على كلورديكون، وعلى وضع تدابير فعالة لمنع إنتاجه واستخدامه في المستقبل. |
Le Comité a recommandé de mettre l'accent sur l'identification et la gestion des stocks périmés et des déchets contenant de l'hexabromobiphényle et de prendre les mesures appropriées pour empêcher sa production et son utilisation futures. | UN | وأوصت اللجنة بأن تتركز جهود التنفيذ على تحديد وإدارة المخزونات العتيقة والنفايات التي تحتوي على سداسي البروم ثنائي الفينيل، وعلى وضع تدابير فعالة لمنع إنتاجه واستخدامه في المستقبل. |
Il est nécessaire d'améliorer et de coordonner la recherche scientifique sur l'identification et la gestion des risques qui menacent la biodiversité et l'environnement de la haute mer. | UN | هناك حاجة ملحة إلى تحسين وتنسيق التركيز العلمي على تحديد وإدارة المخاطر التي يواجهها التنوع البيولوجي والبيئة في أعماق المحيطات. |
Le Comité recommande en outre qu'on axe les efforts de mise en œuvre sur le recensement et la gestion des stocks périmés de ce composé et des déchets qui en contiennent ainsi que sur la mise en place des mesures nécessaires pour empêcher qu'il soit de nouveau produit ou utilisé. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بتركيز جهود التنفيذ في تحديد وإدارة المخزونات المتقادمة والنفايات المحتوية على الكلورديكون ووضع تدابير سليمة لمنع إنتاج الكلورديكون واستخدامه في المستقبل. |
Comme indiqué dans l'avant-projet de quatrième rapport d'étape, il y a eu des avancées notables sur le plan du recensement et de la gestion des problèmes et des risques auxquels le projet doit faire face. | UN | وفقا لما أشير إليه في التقرير المرحلي الرابع عن مشروع أوموجا، تم إحراز تقدم كبير في تحديد وإدارة المشاكل والمخاطر التي ينطوي عليها المشروع. |
o) Les bases scientifiques de la sélection et de la gestion des zones marines protégées; | UN | (س) العلوم التي يُستند إليها في تحديد وإدارة المحميات البحرية؛ |