"تحديد وتحليل" - Traduction Arabe en Français

    • Définir et analyser
        
    • recenser et analyser
        
    • identifier et analyser
        
    • Identification et analyse
        
    • Déterminer et analyser
        
    • identification et l'analyse
        
    • recenser et à analyser
        
    • repérer et d'analyser
        
    • de déterminer et d'analyser
        
    • d'identifier et d'analyser
        
    • recenser et d'analyser
        
    • identification et de l'analyse des
        
    L'UNU devrait aussi s'employer à Définir et analyser les nouvelles tendances et à élaborer des normes générales concernant de nouveaux problèmes de développement, comme l'apparition de la future société de l'information. UN والى جانب ذلك، حث الجامعة على التركيز على تحديد وتحليل الاتجاهات الجديدة وعلى إعداد مبادئ توجيهية عامة تتصل بالمشاكل اﻹنمائية الجديدة، كمشكلة مجتمع المعلومات المقبل اﻵخذ في الظهور.
    Le Forum a également pour mission de recenser et analyser les meilleures pratiques, les enjeux, les possibilités et les initiatives allant dans le sens d'une mise en œuvre renforcée de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses et linguistiques. UN والمطلوب من هذا المحفل أيضا تحديد وتحليل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات لتعزيز تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    La CNUCED oeuvre également avec l'OEA à identifier et analyser les conséquences en matière de développement des questions liées à un éventuel cadre multilatéral sur les investissements. UN 41 - ويتعاون الأونكتاد أيضا مع منظمة الدول الأمريكية في تحديد وتحليل آثار تطور المسائل التي تتعلق بإطار محتمل متعدد الأطراف على الاستثمار.
    Identification et analyse des difficultés ayant trait à l'obligation de communiquer des renseignements en vertu de la Convention de Bâle; UN (أ) تحديد وتحليل المصاعب المتعلقة بالتزامات الإبلاغ بموجب اتفاقية بازل؛
    a) Déterminer et analyser les effets probables des activités humaines proposées; UN (أ) تحديد وتحليل الآثار البيئية المحتملة للأنشطة البشرية المقترحة؛
    À cet effet, les responsables considèrent que l'identification et l'analyse des risques devraient être effectuées au moment de la fixation des objectifs des divisions. UN ولهذا الغرض، يعتبر المسؤولون أن تحديد وتحليل المخاطر ينبغي أن يتم عند وضع أهداف الشُعبة.
    Définir et analyser des modalités et des mesures spécifiques pour la mise en œuvre effective de l'article IV dans le contexte des négociations relevant de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Définir et analyser des modalités et des mesures spécifiques pour la mise en œuvre effective de l'article IV dans le contexte des négociations relevant de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS); UN :: تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛
    L'examen visera à Définir et analyser les mécanismes de financement multilatéraux existants par lesquels les organismes consacrent des ressources à l'atténuation des changements climatiques et à l'adaptation à ces changements, afin d'instaurer entre eux une synergie et une gouvernance intégrale. UN وسيرمي الاستعراض إلى تحديد وتحليل الآليات المالية المتعددة الأطراف التي تحصل منها المنظمات على الموارد التي تكرسها لتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه، لكي يتسنى ضمان التفاعل بين هذه الآليات وإخضاعها لنظم حوكمة متكاملة.
    recenser et analyser les questions et les options pertinentes pour les approches multilatérales en ce qui concerne les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN تحديد وتحليل القضايا والخيارات المتعلقة بتبني نـُهـُجْ متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي؛
    recenser et analyser les questions et les options pertinentes pour les approches multilatérales en ce qui concerne les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN تحديد وتحليل القضايا والخيارات المتعلقة بتبني نـُهـُجْ متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي؛
    Cet atelier avait pour objectif de faire mieux comprendre comment recenser et analyser les problèmes et possibilités liés au vieillissement et de fournir des directives au sujet de la rédaction des rapports de pays sur la suite donnée au Plan d'action de Madrid. UN وتمثلت أهدافها في تحسين فهم الأسلوب الذي يتم به تحديد وتحليل التحديات المطروحة والفرص المتاحة فيما يتصل بالشيخوخة وتقديم التوجيه لصياغة التقارير القطرية بشأن المتابعة الوطنية لخطة عمل مدريد.
    2. identifier et analyser les nouveaux instruments de politique environnementale ayant des incidences sur le commerce; UN ٢- تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر؛
    2. identifier et analyser les nouveaux instruments de politique environnementale ayant des incidences sur le commerce, en tenant compte de la nécessité d'une coopération internationale pour assurer la transparence et la cohérence des mesures visant à garantir la synergie des politiques environnementales et des politiques commerciales. UN ٢ - تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل ضمان الشفافية والاتساق في جعل السياسات البيئية والتجارية سياسات متداعمة.
    Identification et analyse des difficultés ayant trait à la désignation et au fonctionnement des autorités compétentes et des correspondants nationaux; UN (ب) تحديد وتحليل المصاعب المتعلقة بتعيين وأداء السلطات الوطنية المختصة ونقاط الاتصال؛
    Identification et analyse des difficultés ayant trait à l'élaboration d'une législation nationale en vue d'appliquer efficacement la Convention de Bâle. UN (ج) تحديد وتحليل المصاعب التي تواجه سن التشريعات الوطنية للتنفيذ الفعال لاتفاقية بازل.
    :: Déterminer et analyser les obstacles et les inégalités dans l'enseignement de base, en rassemblant des données et en analysant les disparités dans l'accès à l'enseignement, le déroulement et l'achèvement des études UN :: تحديد وتحليل الحواجز وأوجه التفاوت في التعليم الأساسي، عن طريق جمع البيانات وتحليل التفاوت فيما يتعلق بإتاحة التعليم والتقدم فيه وإتمامه.
    À cet effet, les responsables considèrent que l'identification et l'analyse des risques devraient être effectuées au moment de la fixation des objectifs des divisions. UN ولهذا الغرض، يعتبر المسؤولون أن تحديد وتحليل المخاطر ينبغي أن يتم عند وضع أهداف الشُعبة.
    En aidant les pays en développement tributaires de produits de base à recenser et à analyser les questions essentielles qui se posent dans le cadre du processus de négociation lancé à la Conférence de Doha, et à renforcer leur participation aux chaînes d'approvisionnement mondial; UN مساعدة البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية على تحديد وتحليل القضايا الحاسمة في العملية التفاوضية اللاحقة لاجتماع الدوحة، وكذلك من أجل تحسين المشاركة في سلاسل الإمداد العالمية؛
    Le projet relatif à la transparence des coûts, qui avait pour objet de repérer et d'analyser les coûts liés aux principales procédures administratives, a été achevé au cours de l'exercice biennal. UN وأُنجز خلال فترة السنتين مشروعُ تحقيق شفافية التكاليف الهادف إلى تحديد وتحليل التكاليف المرتبطة بالعمليات الإدارية الرئيسية.
    Il s'agissait de déterminer et d'analyser l'impact des facteurs démographiques sur les questions relatives à l'agriculture, aux pêcheries et à l'exploitation forestière. UN ويعني ذلك تحديد وتحليل آثار العوامل السكانية المتصلة بالزراعة ومصائد الاسماك والحراجة.
    La CNUCED continue d'identifier et d'analyser les incidences pour le développement de ce qui touche aux investissements internationaux. UN 53 - ويواصل الأونكتاد تحديد وتحليل الآثار المترتبة على القضايا المرتبطة بالاستثمار الدولي بالنسبة للتنمية.
    Toutefois, il importe beaucoup de recenser et d'analyser les problèmes et de stimuler chez les nations la volonté et la capacité d'agir, tant sur le plan national que conjointement. UN غير أن اﻷمم المتحدة لها دور هام في تحديد وتحليل المشكلات وتشجيع الرغبة والقدرة على اتخاذ إجراء، على المستويين الوطني والتعاوني، فيما بين البلدان.
    La Direction entretient des contacts réguliers avec plusieurs organisations internationales et régionales en vue de la poursuite de l'identification et de l'analyse des pratiques optimales. UN وأجرت المديرية التنفيذية اتصالات منتظمة مع العديد من المنظمات الدولية والإقليمية بغية التوسع في تحديد وتحليل أفضل الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus