"تحدّثتُ إلى" - Traduction Arabe en Français

    • parlé à
        
    • ai parlé aux
        
    • J'ai parlé au
        
    • J'ai parlé avec
        
    J'ai parlé à un ami du ministère de la santé. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى أحد أصدقائي في وزارة الصحّة
    J'ai parlé à mon ami, et il a dit que tu n'y étais pas allé, donc admet le ! Open Subtitles تحدّثتُ إلى صديقي وقد أخبرني، أنّكِ لم تذهبي، اعترفي حالاً.
    J'ai parlé à un gars avec qui j'ai servi et qui est au Pentagone maintenant. Open Subtitles تحدّثتُ إلى رجلٍ خدمتُ معه في الجيش يعمل حالياً في البنتاغون.
    Ça n'arrivera pas si Gates apprend que j'ai parlé aux flics. Open Subtitles والخروج ، والذهاب لرؤية فتاتي ولن يحدث أبداً إذا هرب (غيتس) لذلك تحدّثتُ إلى رجال الشرطة
    J'ai parlé au barbier. Elle va vous prendre vers 14h. Open Subtitles تحدّثتُ إلى الحلاّق وستستقبلك اليوم قرابة الساعة الثانية
    J'ai parlé avec votre ancien chef. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى قائدتك السابقة.
    J'ai parlé à son orthopédiste, il le lui a annoncé il y a 2 semaines. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى مُقوّم إعضائها، الذي أخبرها قبل أسبوعين.
    {\pos(192,230)}J'ai parlé à plein de monde dans ce tribunal. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى مجموعة من الناس في تلك المحكمة
    J'en ai parlé à un pote des Stups. Open Subtitles تحدّثتُ إلى أحد أصدقائي بقسم مكافحة المخدرات.
    Mais... j'ai parlé à Natalie et je le voyais dans ses yeux. Open Subtitles لكن تحدّثتُ إلى ناتالي ورأيت الأمر في عينيها
    J'ai parlé à tous ses grands-parents. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى الجدودِ في كلتا العائلتين
    J'ai parlé à mon financier, on pourrait mettre en place un... Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى مدير أعمالي، و أعتقد أنّ بمقدورنا التوصّل إلى نوع ما...
    Oui, j'ai parlé à l'avocat, celui qui a rédigé le testament. Open Subtitles -أجل، لقد تحدّثتُ إلى محام إثبات الوصيّة الرجل الذي دوّن الوصيّة
    Il voulait savoir si j'avais parlé à quelqu'un... de notre secret. Open Subtitles أراد أن يعرف لو تحدّثتُ إلى أيّ أحدٍ... حول سرّنا.
    J'ai parlé à un de mes indics. Open Subtitles . تحدّثتُ إلى واحدٍ من مصادريّ
    J'ai parlé à l'équipe. On a trouvé quoi faire. Quoi ? Open Subtitles -مرحباً، لقد تحدّثتُ إلى الفريق، وإكتشفنا حلاًّ
    J'ai parlé à des amis au Pentagone. Open Subtitles "تحدّثتُ إلى بعض من إتصالاتي في البنتاغون"
    J'ai parlé à ta CPE. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى مُرشدتك التربويّة. -ماذا؟
    Les filles, j'ai parlé aux parents de Gabriella. Open Subtitles "يا ملائكة، تحدّثتُ إلى والديّ (جابريلا)"
    J'ai parlé aux voisins. Raglan était veuf. J'ai trouvé aucun parent. Open Subtitles قد تحدّثتُ إلى الجيران كان (رغلان) أرملاً، ولم أتكّن من العثور على أقرباء
    Et bien, J'ai parlé au propriétaire. Open Subtitles حسناً، لقد تحدّثتُ إلى المالك.
    J'ai parlé au bijoutier. Open Subtitles تحدّثتُ إلى الشركة المُصنّعة للخاتم.
    J'ai parlé avec le barman et plusieurs employées du Blue Tail Bar. Open Subtitles تحدّثتُ إلى الساقي و العديد من الموظفين "الذين يعملون بحانة "الذيل الأزرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus