iv) amélioration de la gestion des frais fixes d'administration par fonctionnaire des Nations Unies | UN | ' 4` تحسن إدارة التكلفة الإدارية العامة للفرد الواحد من موظفي الأمم المتحدة |
:: amélioration de la gestion, de l'établissement des rapports et de l'analyse des rations ainsi que de l'utilisation du carburant; et respect des contrats | UN | :: تحسن إدارة حصص الإعاشة واستخدام الوقود وتقديم تقارير وإجراء تحليلات بهذا الشأن؛ وتحسن الامتثال للعقود |
:: amélioration de la gestion des concepts applicables en matière d'aviation allant de pair avec l'amélioration des processus d'assurance de la qualité et le respect des contrats portant sur l'aviation | UN | :: تحسن إدارة الطيران بأغراضه المختلفة علاوة على تحسن عمليات كفالة الجودة والامتثال لعقود الطيران |
:: amélioration de la gestion et de l'utilisation des inventaires de pièces détachées dans les missions | UN | :: تحسن إدارة مخزونات قطع الغيار واستخدامها في الميدان |
Ils ont souligné aussi la nécessité de renforcer les capacités des pays tributaires des produits de base afin qu'ils puissent mieux gérer leurs ressources naturelles. | UN | وشددوا أيضاً على الحاجة إلى بناء قدرات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية لكي تحسن إدارة مواردها الطبيعية. |
Une telle amélioration n'est pas seulement imputable à la hausse des taux d'intérêt généraux, mais aussi à une meilleure gestion de la trésorerie. | UN | ولم يتحقق هذا التحسن الملحوظ بسبب حدوث ارتفاع في أسعار الفائدة عموما فحسب، ولكن أيضا من خلال تحسن إدارة النقدية والخزينة. |
:: amélioration de la gestion de la chaîne d'approvisionnement en ce qui concerne la commande et les livraisons des véhicules et du matériel de manutention | UN | :: تحسن إدارة سلاسل الإمداد فيما يتعلق بطلبيات المركبات ومعدات المناولة الميكانيكية وتنفيذها |
amélioration de la gestion et de l'utilisation des inventaires de pièces détachées dans les missions | UN | تحسن إدارة مخزونات قطع الغيار واستخدامها في الميدان |
amélioration de la gestion de la chaîne d'approvisionnement en ce qui concerne la commande et les livraisons des véhicules et du matériel de manutention | UN | تحسن إدارة سلاسل الإمداد فيما يتعلق بطلبيات المركبات ومعدات المناولة الميكانيكية وتنفيذها |
Réalisation escomptée 3.4 : amélioration de la gestion des risques liés aux catastrophes axée sur la préparation aux situations d'urgence et sur l'organisation des secours | UN | الإنجاز المتوقع 3-4: تحسن إدارة مخاطر الكوارث، مع التركيز على التأهب لمواجهة الطوارئ والتصدي للكوارث الطبيعية |
Produit du programme régional : amélioration de la gestion des ressources consacrées à la santé sexuelle et procréative par leur optimisation et la gestion des risques systématiques | UN | ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تحسن إدارة الموارد الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية من خلال زيادة التركيز على تحقيق مردود للمال المنفق، وإدارة المخاطر على نحو منهجي |
Des progrès significatifs peuvent cependant être rapportés pour de nombreux petits États insulaires en développement en ce qui concerne l'amélioration de la gestion des déchets. | UN | 22 - إلا أنه يمكن القول بحدوث تقدم كبير في الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث تحسن إدارة النفايات. |
:: amélioration de la gestion des contrats relatifs à l'appui fourni aux spécialistes | UN | :: تحسن إدارة عقود الدعم المتخصص |
:: amélioration de la gestion des contrats relatifs aux transports et aux mouvements | UN | :: تحسن إدارة عقود النقل والتنقل |
amélioration de la gestion des contrats relatifs à l'appui fourni aux spécialistes | UN | تحسن إدارة عقود الخدمات المتخصصة |
3.4 amélioration de la gestion des risques liés aux catastrophes axée sur la préparation aux situations d'urgence et sur l'organisation des secours | UN | 3-4 تحسن إدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث، مع التركيز على التأهب لمواجهة الطوارئ والتصدي للكوارث الطبيعية |
3.4 amélioration de la gestion des risques liés aux catastrophes, axée sur la préparation aux situations d'urgence et sur l'organisation des secours | UN | 3-4 تحسن إدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث، مع التركيز على التأهب لمواجهة الطوارئ والتصدي للكوارث الطبيعية |
À longue échéance, l'amélioration de la gestion du matériel appartenant à l'ONU est foncièrement tributaire du développement des outils et moyens prévus au titre de la mise en place du progiciel de gestion intégré et de l'application des normes IPSAS, ce qui exigera une modification des règlements en la matière. | UN | وعلى المدى الطويل، يعتمد تحسن إدارة ممتلكات الأمم المتحدة إلى حد كبير على تطوير الأدوات وتنمية القدرات المتوخاة في تخطيط موارد المؤسسات والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي ستترتب عليه بعض التعديلات في الإطار التنظيمي لإدارة الممتلكات. |
amélioration de la gestion des contrats relatifs au soutien spécialisé | UN | تحسن إدارة عقود الدعم المتخصص |
L'Administration estime que les mécanismes de suivi et de contrôle des obligations liées aux responsabilités qui sont mis en place permettront de mieux gérer les projets à effet rapide. | UN | 230- وترى الإدارة أن من شأن الآليات الفعالة للرصد والمساءلة التي في طور الإنشاء أن تحسن إدارة المشاريع السريعة الأثر. |
La dernière décennie a vu la réalisation d'importants progrès dans les domaines des politiques budgétaires macroéconomiques et des réformes structurelles, notamment une meilleure gestion de la dette et un allégement substantiel de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. | UN | وشهد العقد الماضي تقدما كبيرا في الاقتصاد الكلي من حيث السياسات المالية والإصلاحات الهيكلية، ومن ذلك تحسن إدارة الديون وتخفيف عبء الدين بصورة ملحوظة بفضل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |