"تحسين أحوال المأوى" - Traduction Arabe en Français

    • améliorer les conditions de logement
        
    • amélioration des conditions de logement
        
    i) améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains; UN ' 1` تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    i) améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains; UN ' 1` تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    Objectif : améliorer les conditions de logement des pauvres des zones urbaines dans le monde et assurer le développement durable des établissements humains. UN الهدف: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Objectif de l'Organisation : améliorer les conditions de logement des pauvres, dans le monde, et assurer le développement durable des établissements humains. UN هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وضمان توفير المستوطنات البشرية المستدامة
    En particulier, l'accent sera mis sur la participation des femmes et des jeunes ainsi que des organisations locales aux efforts d'amélioration des conditions de logement, de la gouvernance des villes et de l'accès aux services de base, et sur leur rôle en tant que bénéficiaires de ces efforts. UN وستتمثل إحدى سمات تلك الاستراتيجية في التركيز على دور المرأة والشباب، ومنظمات المجتمع المحلي، باعتبارهم مشاركين في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والحوكمة الحضرية وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، ومستفيدين منها بشكل فعلي.
    Objectif de l'Organisation : améliorer les conditions de logement des pauvres, dans le monde, et assurer le développement durable des établissements humains UN هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وضمان توفير المستوطنات البشرية المستدامة
    Objectif de l'Organisation : améliorer les conditions de logement des pauvres, dans le monde, et assurer le développement durable des établissements humains UN هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    i) améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains; UN ' 1` تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    Objectif de l'Organisation : améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains dans un monde qui s'urbanise. UN هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Par ailleurs, la stratégie mettra spécialement l'accent sur le rôle des femmes en tant que participantes actives aux efforts destinés à améliorer les conditions de logement et la bonne gestion des villes. Sous-programme 2 UN ومن الملامح الخاصة للاستراتيجية التركيز على دور المرأة كمشاركة نشطة في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والإدارة الحضرية وكمستفيدة من هذه الجهود.
    Par ailleurs, la stratégie mettra spécialement l'accent sur le rôle des femmes en tant que participantes actives aux efforts destinés à améliorer les conditions de logement et la gestion urbaine. UN وأحد الملامح الخاصة في هذه الاستراتيجية هو التركيز على دور المرأة كمشاركة نشطة في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والإدارة الحضرية.
    L'objectif global de ce sous-programme est d'améliorer les conditions de logement des pauvres des zones urbaines dans le monde et d'assurer le développement durable des établissements humains. UN 11-5 يتمثل الهدف العام للبرنامج الفرعي في تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Par ailleurs, la stratégie mettra spécialement l'accent sur le rôle des femmes en tant que participantes actives aux efforts destinés à améliorer les conditions de logement et la bonne gestion des affaires urbaines. UN وأحد الملامح الخاصة في هذه الاستراتيجية هو التركيز على دور المرأة كمشاركة نشطة في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والإدارة الحضرية.
    Par ailleurs, la stratégie mettra spécialement l'accent sur le rôle des femmes en tant que participantes actives aux efforts destinés à améliorer les conditions de logement et la bonne gestion des villes. UN ومن الملامح الخاصة للاستراتيجية التركيز على دور المرأة كمشاركة نشطة في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والإدارة الحضرية وكمستفيدة من هذه الجهود.
    11.5 L'objectif global du sous-programme consiste à apporter un appui aux gouvernements et aux autres partenaires du CNUEH en vue d'améliorer les conditions de logement des pauvres des zones urbaines dans le monde, notamment dans les pays en développement. UN 11-5 يتمثل الهدف الكلي للبرنامج الفرعي دعم الحكومات وسائر شركاء المركز في السعي إلى تحسين أحوال المأوى للفقراء الحضريين في العالم، لا سيما في البلدان النامية.
    Objectif de l'Organisation : améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation, en encourageant la planification, la gestion et la gouvernance urbaines sur le mode participatif et en favorisant l'accès des pauvres à la terre et au logement UN هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نجو التحضر، من خلال تشجيع التشارك في التخطيط وللمناطق الحضرية وإدارتها وحوكمتها وتوفير الأراضي والسكن على نحو يراعي مصالح الفقراء
    Objectif de l'Organisation : améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation, en encourageant la planification, la gestion et la gouvernance urbaines sur le mode participatif et en favorisant l'accès des pauvres à la terre et au logement UN هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نجو التحضر، من خلال تشجيع التشارك في التخطيط وللمناطق الحضرية وإدارتها وحوكمتها وتوفير الأراضي والسكن على نحو يراعي مصالح الفقراء.
    Le sous-programme 1 a pour finalité générale d'améliorer les conditions de logement des pauvres dans le monde et d'assurer le développement durable des établissements humains, ce qui correspond aux deux objectifs du Programme pour l'habitat. UN 2 - يتمثل الهدف العام للبرنامج الفرعي1 في تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم، وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، وهما هدفا جدول أعمال الموئل.
    L'accent sera mis sur le rôle des femmes et des jeunes ainsi que des organisations locales, en tant que participants et bénéficiaires, s'agissant d'améliorer les conditions de logement, la gouvernance urbaine et l'accès aux services de base. UN وستتمثل إحدى السمات الخاصة لهذه الاستراتيجية في التركيز على دور المرأة والشباب، ومنظمات المجتمع المحلي، باعتبارهم مشاركين ومستفيدين فعليين في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والإدارة الحضرية والوصول إلى الخدمات الأساسية.
    On s'attachera en particulier à mettre l'accent sur le rôle des femmes et des jeunes et des organisations locales, en tant que participants actifs aux efforts faits pour améliorer les conditions de logement, la bonne gestion des villes et l'accès à des services de base, et en tant que bénéficiaires de ces efforts. UN ومن بين الجوانب الخاصة التي ستميز هذه الاستراتيجية هو التركيز على دور المرأة والشباب ومنظمات المجتمع المحلي كمشاركين ومستفيدين فعليين في إطار الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى وإدارة المناطق الحضرية والحصول على الخدمات الأساسية.
    En particulier, l'accent sera mis sur la participation des femmes et des jeunes ainsi que des organisations locales aux efforts d'amélioration des conditions de logement, de la gouvernance des villes et de l'accès aux services de base, et sur leur rôle en tant que bénéficiaires de ces efforts. UN وستتمثل إحدى سمات تلك الاستراتيجية في التركيز على دور المرأة والشباب، ومنظمات المجتمع المحلي، باعتبارهم مشاركين في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والحوكمة الحضرية وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، ومستفيدين منها بشكل فعلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus