"تحسين أوجه" - Traduction Arabe en Français

    • améliorer les
        
    • renforcer les
        
    • amélioration des
        
    • améliorer la
        
    • complètent mieux
        
    L'application de la recommandation ciaprès permettrait d'améliorer les contrôles et le respect des critères. UN ويُتوقَع أن يؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين أوجه الرقابة والامتثال.
    Le secrétariat s'efforce actuellement d'améliorer les synergies avec l'OMS en ce qui concerne les déchets biomédicaux et de soins de santé. UN تعمل الأمانة على تحسين أوجه التضافر مع منظمة الصحة العالمية بشأن النفايات الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية.
    Le secrétariat s'efforce actuellement d'améliorer les synergies avec l'OMS en ce qui concerne les déchets biomédicaux et de soins de santé. UN تعمل الأمانة على تحسين أوجه التضافر مع منظمة الصحة العالمية بشأن النفايات الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية.
    Il faut par conséquent renforcer les complémentarités entre tous les divers moyens d'action, à tous les niveaux des interventions. UN ولهذا من الضروري تحسين أوجه التكامل بين جميع وسائل العمل المختلفة ومستويات التدخُّل.
    Ces évaluations aident à renforcer les synergies et les partenariats, facilitent la prise des décisions de gestion et permettent de tirer le meilleur parti des nouvelles technologies des communications. UN وتساعد عمليات التقييم المنتظمة على تحسين أوجه التآزر وتعزيز جهود الشراكة، وترشيد القرارات الإدارية، وتسخير تكنولوجيات الاتصال الجديدة.
    Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles. UN ويضع مجلس أوروبا تأكيدا شديدا على تحسين أوجه التلاحم بين المنظمات الدولية وخفض أي تداخل قد يوجد.
    Difficiles à appliquer, ces règles sont pourtant de nature à améliorer la transparence des opérations de prêt. UN وبرغم صعوبة تنفيذ هذه الشروط فإنها تساهم في تحسين أوجه الشفافية.
    La promotion de l'intégration des infrastructures matérielles aura aussi pour but de faire en sorte que les structures de production des pays de la région se complètent mieux. UN وسيروج للتكامل في الهياكل الأساسية المادية بين بلدان المنطقة بغية تحسين أوجه التكامل بين هياكلها الإنتاجية.
    A cet égard, il a également été souligné qu'il importait certes d'améliorer les synergies, mais qu'il était tout aussi important d'avoir clairement conscience des différences entre les conventions concernées et leurs activités respectives. UN وفي هذا الصدد تم التأكيد على أنه بينما من المهم تحسين أوجه التوافق النشاطي فإن من المهم كذلك الإشارة بوضوح إلى الخلافات فيما بين الاتفاقيات وأنشطة كل منها.
    Le Groupe de travail étudiera aussi les voies et moyens d'améliorer les synergies avec d'autres processus. UN 8 - وسينظر الفريق أيضا في سبل ووسائل تحسين أوجه التعاضد مع العمليات الأخرى.
    Cette collaboration renforcée entre ONU-Habitat et les groupes régionaux de parlementaires permettra également d'améliorer les synergies avec les réunions ministérielles régionales consacrées au logement et au développement urbain et aidera à mieux cibler les rapports sur l'état des villes dans les régions. UN وقد ساهم هذا التعاون المكثف بين الموئل والمجموعات الإقليمية للبرلمانيين في تحسين أوجه التآزر مع الاجتماعات الوزارية الإقليمية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية، وسيساعد في تركيز إعداد التقارير الإقليمية عن حالة المدن.
    Z8 Créer des pôles de développement et d'adaptation technologique pour répondre aux besoins technologiques des petites et moyennes entreprises et des microentreprises afin d'améliorer les gains d'efficacité et augmenter la part des énergies renouvelables UN ضاد 8- إنشاء مراكز لتطوير التكنولوجيا وتخصيصها لتلبية احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والصغرى من التكنولوجيا بهدف تحسين أوجه الكفاءة وزيادة حصة الطاقات المتجددة
    b) améliorer les synergies entre la structure du secrétariat et les commissions; UN (ب) تحسين أوجه التآزر بين هيكل الأمانة واللجان؛
    b) améliorer les synergies entre la structure du secrétariat et les commissions; UN (ب) تحسين أوجه التآزر بين هيكل الأمانة واللجان؛
    b) améliorer les synergies entre la structure du secrétariat et les commissions; UN (ب) تحسين أوجه التآزر بين هيكل الأمانة واللجان؛
    b) améliorer les synergies entre la structure du secrétariat et les commissions; UN (ب) تحسين أوجه التآزر بين هيكل الأمانة واللجان؛
    Ce dispositif obligera les donateurs à présenter de nouveaux projets pour examen qui visent à renforcer les synergies, à éviter les chevauchements d'activités et à combler les lacunes. UN وستلزم هذه الآلية المانحين بتقديم المشاريع الجديدة لاستعراضها من أجل تحسين أوجه التلاحم، وتجنب الازدواج، ومعالجة أوجه القصور.
    Le Programme de démarrage rapide vise également à renforcer les synergies avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. UN ويسعى برنامج البداية السريعة أيضاً إلى تحسين أوجه التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Aucun progrès important n'a été fait en ce qui concerne l'amélioration des fonctions du centre d'échange ni en ce qui concerne le développement des synergies s'y rapportant. UN ولم يُحرز تقدم كبير في تحسين وظائف تبادل المعلومات وفي تحسين أوجه التآزر ذات الصلة بتبادل المعلومات.
    En revanche, il est nécessaire de travailler à l'amélioration des synergies entre les divisions et entre les organisations. UN بيد أن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين أوجه التآزر عبر الحدود القائمة بين الشعب والمنظمات.
    Elle a estimé qu'il fallait améliorer la comparabilité des données entre pays et régions et éliminer ou réduire les lacunes et les incohérences. UN وينبغي تحسين أوجه مقارنة المعلومات بين البلدان والمناطق وإزالة/تقليل الثغرات والتناقضات فيها.
    La promotion de l'intégration des infrastructures matérielles aura aussi pour but de faire en sorte que les structures de production des pays de la région se complètent mieux. UN وسيروج للتكامل في الهياكل الأساسية المادية بين بلدان المنطقة بغية تحسين أوجه التكامل بين هياكلها الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus