"تحسين إنتاج" - Traduction Arabe en Français

    • améliorer la production
        
    • amélioration de la production
        
    • accroître la production
        
    • un accroissement de la production
        
    En 1973, l'ACSAD a commencé à travailler à un projet visant à améliorer la production de viande et à favoriser les double naissances, en collaboration avec le Ministère iraquien de l'agriculture. UN بدأ المركز العربي بالتعاون مع وزارة الزراعة العراقية منذ عام 1973 في مشروع تحسين إنتاج اللحم وزيادة نسبة التوائم.
    Le projet devrait contribuer à améliorer la production et l'offre de coton et à réaliser l'objectif global de réduction de la pauvreté dans les pays concernés. UN ومن المتوقع أن يساهم المشروع، بعد تنفيذه، في تحسين إنتاج القطن وإمداداته وفي تحقيق الهدف العام المتمثل في الحد من الفقر في البلدان المعنية.
    L'objectif à long terme de nos efforts de développement est d'améliorer la production des biens et des services de qualité qui peuvent répondre aux besoins locaux et être exportés. UN إن الهدف الطويل اﻷجل لجهودنا اﻹنمائية يتمثل في تحسين إنتاج السلع ذات النوعية الجيدة والخدمات التي تفي بالاحتياجات المحلية ويمكن تصديرها.
    Il y a eu de ce fait une amélioration de la production d'autres publications connexes que l'on peut désormais se procurer sur Internet. UN وأدى هذا إلى تحسين إنتاج المنشورات الأخرى ذات الصلة، التي أصبحت متاحة الآن عبر شبكة الإنترنت.
    L'accent est mis sur l'amélioration de la production vivrière, secteur vital de l'économie, ainsi que sur le développement général de l'agriculture et des services dans le sud du pays, où l'infrastructure a pâti du conflit armé qui perdure dans cette région. UN وقد وضع تركيز خاص على تحسين إنتاج اﻷغذية في قطاع الزراعة الهام، وكذلك على التنمية الشاملة للزراعة والخدمات في جنوب البلــد، حيث أصاب الهياكل اﻷساسية ضرر نتيجة للنزاع المسلح المطول.
    En Bolivie, le Gouvernement applique des mesures visant à accroître la production et à améliorer la commercialisation des produits agricoles. UN وفي بوليفيا، وضعت الحكومة تدابير ترمي إلى تحسين إنتاج المواد الزراعية واستغلالها.
    Un troisième objectif consistera à améliorer la production et le traitement par l’Organisation de données, y compris en mettant à jour les normes directives de contrôle bibliographique. UN ٢٤ - وسيتمثل الهدف الثالث في مواصلة تحسين إنتاج وتجهيز البيانات داخليا، بما في ذلك استكمال المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالضبط الببليوغرافي.
    De concert avec d'autres partenaires, le PAM s'efforce d'attirer l'attention sur les besoins des femmes en matière de technologies permettant d'améliorer la production vivrière. UN ويقوم البرنامج مع شركاء آخرين بالدعوة إلى توجيه مزيد من الاهتمام لﻷدوات التكنولوجية التي تحتاج إليها المرأة من أجل تحسين إنتاج اﻷغذية.
    La deuxième phase du programme agricole du CICR vise à améliorer la production de légumes et à aider les forgerons locaux à fabriquer des outils agricoles. UN وتهدف المرحلة الثانية من البرنامج الزراعي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى تحسين إنتاج الخضر وإلى تقديم المساعدة في صناعة اﻷدوات الزراعية للحدادين المحليين.
    Les enseignements tirés du suivi des objectifs du Millénaire mettent en évidence qu'il est prioritaire d'améliorer la production de statistiques fiables pour disposer d'un outil efficace de suivi et d'évaluation. UN وتؤكد الدروس المستفادة من رصد الأهداف الإنمائية للألفية أن تحسين إنتاج إحصاءات سليمة باعتبارها أداة فعالة للرصد والتقييم هو عمل ذو أولوية.
    Son agence spatiale a collaboré avec des agences dans d'autres pays à l'intérieur et à l'extérieur de l'Afrique; ainsi a-t-elle collaboré avec l'Afrique du Sud pour le développement d'un système d'information sur les terres afin d'améliorer la production de riz. UN وقد تعاونت وكالاتها الفضائية مع غيرها داخل وخارج أفريقيا ومن ذلك مثلاً أنها عملت مع جنوب أفريقيا لوضع نظامٍ لمعلومات الأرض من أجل تحسين إنتاج الأرز في نيجيريا.
    Dans l'ensemble, il s'agit d'améliorer la production et l'offre de coton et par là de faire reculer la pauvreté dans les pays intéressés, à savoir le Bénin, le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, le Mali, le Tchad et le Togo. UN والهدف الكلي من المشروع هو الإسهام في تحسين إنتاج القطن وتوريده، والإسهام بذلك في التقليل من الفقر في البلدان المعنية، وهي: بنن وبوركينا فاسو وتشاد وتوغو والكاميرون وكوت ديفوار ومالي.
    Objectifs spécifiques : améliorer la production fourragère et arboricole des ménages; améliorer la production du petit élevage des ménages; institution viable du microfinancement UN أهداف محددة: تحسين إنتاج الأسر المعيشية من محاصيل العلف والأشجار؛ وتحسين إنتاج الأسر المعيشية من الماشية الصغيرة؛ وإقامة مؤسسات قادرة لتقديم التمويل المتناهي الصغر
    Il s'agit d'améliorer la production et la diffusion de statistiques dans la région, de mettre les systèmes nationaux de statistique en conformité avec les Principes fondamentaux de la statistique officielle et de concevoir des méthodes qui facilitent la comparaison des données recueillies au niveau régional en ce qui concerne les questions sociales, économiques et intersectorielles. UN والهدف من ذلك تحسين إنتاج الإحصاءات ونشرها في منطقة اللجنة، بالمواءمة بين النظم الإحصائية الوطنية والمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، ووضع منهجيات لتحسين قابلية البيانات للمقارنة على الصعيد الإقليمي فيما يختص بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية والقضايا الشاملة.
    Une proposition tendant à promouvoir des techniques de traitement des semences et des céréales ainsi qu'à mettre au point un procédé de pelliculage des semences à l'intention des paysans africains vise à améliorer la production vivrière ainsi que les conditions de stockage, en minimisant les risques de contamination de l'environnement. UN وثمة اقتراح لترويج تكنولوجيات معالجة البذور والحبوب وتطوير مواد تحمي البذور بدون الإضرار بالبيئة وتناسب أهداف المزارعين الريفيين الأفارقة بغية تحسين إنتاج الأغذية وتخزينها عن طريق تقليل مخاطر التلوث البيئي إلى أدنى حدودها.
    :: Production d'olives (de fin 2006 à ce jour) : Dans le cadre de ce projet, des oléiculteurs de Jizzine et Saïda reçoivent une formation sur les moyens d'améliorer la production oléicole et le conditionnement des produits oléicoles et d'introduire ces derniers sur les marchés internationaux. UN :: إنتاج قطاع الزيتون (نهاية عام 2006 حتى الوقت الحاضر): يتدرب في هذا المشروع مزارعو الزيتون من جيزين وصيدا على كيفية تحسين إنتاج وتغليف منتجات الزيتون، وكيفية عرض منتجاتهم على الأسواق الدولية.
    Elle participe, par exemple, au financement de projets de coopération technique en Afrique visant l'amélioration de la production des récoltes à l'aide de techniques d'irrigation avancées. UN وتشارك، على سبيل المثال، في تمويل مشاريع التعاون التقني التي تنفذ في أفريقيا بهدف تحسين إنتاج المحاصيل باستخدام تقنيات الري المتقدمة.
    Elle participe, par exemple, au financement de projets de coopération technique en Afrique visant l'amélioration de la production des récoltes à l'aide de techniques d'irrigation avancées. UN وتشارك، على سبيل المثال، في تمويل مشاريع التعاون الفني التي تنفذ في أفريقيا بهدف تحسين إنتاج المحاصيل باستخدام تقنيات الري المتقدمة.
    amélioration de la production et des systèmes agricoles UN بـاء - تحسين إنتاج المزارع والنظم الزراعية
    B. amélioration de la production et des systèmes agricoles UN باء - تحسين إنتاج المزارع والنظم الزراعية
    Au nombre de ces activités figurent la coopération technique en vue de l'amélioration de la production des cuirs et des peaux, ainsi que la création de centres regroupant des services tels que la conception, la commercialisation, la vente et le classement des produits. UN وتشمل هذه الأنشطة التعاون التقني على تحسين إنتاج الصلال والجلود، وإنشاء مراكز تضم مرافق تسهيلات مشتركة تقدّم خدمات من قبيل تصميم المنتجات وتسويقها والاتجار بها وتصنيفها.
    Il est important d'accroître la production alimentaire mais il est également nécessaire de changer les structures sociales pour manifester plus de solidarité avec les pauvres et les affamés. UN ومن الأهمية بمكان تحسين إنتاج الأغذية، غير أن من الضروري أيضاً تغيير الهياكل الاجتماعية لإظهار مزيد من التضامن مع الفقراء والجياع.
    21. Dans les secteurs de l'agriculture et des agroindustries, les biotechnologies pourraient faciliter la mise au point de cultures améliorées et de nouveaux produits, et contribuer à un accroissement de la production animale. UN 21- يمكن للتكنولوجيا الأحيائية، في مجالي الزراعة والصناعة الزراعية، تيسير إيجاد محاصيل محسنة ونواتج جديدة والإسهام في تحسين إنتاج الثروة الحيوانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus