"تحسين البرمجة" - Traduction Arabe en Français

    • améliorer la programmation
        
    • meilleure programmation
        
    • amélioration de la programmation
        
    • améliorer ses programmes
        
    • mieux programmer
        
    Il ne s'agit pas seulement d'améliorer la programmation mais aussi de mieux gérer les ressources humaines. UN وذلك شيء يتوقف لا على تحسين البرمجة وحسب وإنما أيضا على حسن إدارة الموارد البشرية.
    Il ne s'agit pas seulement d'améliorer la programmation mais aussi de mieux gérer les ressources humaines. UN وذلك شيء يتوقف لا على تحسين البرمجة وحسب وإنما أيضا على حسن إدارة الموارد البشرية.
    Au plan mondial, le Fonds a renforcé son dialogue avec l'Instance permanente sur les questions autochtones pour améliorer la programmation dans ce domaine. UN وعلى الصعيد العالمي، عزز الصندوق حواره مع منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وذلك من أجل تحسين البرمجة.
    Les cycles harmonisés de programmation devraient conduire à une rationalisation des processus de planification et de mise en oeuvre sur le terrain ainsi qu'à une meilleure programmation et à un plus fort impact. UN ودورات البرمجة المنسقة ينبغي أن تؤدي إلى تبسيط عمليات التخطيط والتنفيذ في الميدان وأيضا إلى تحسين البرمجة واﻵثار.
    Ses activités et ses résultats se répartissent en quatre domaines principaux, dont le premier a trait à l'amélioration de la programmation, des procédures, des orientations et des contrôles. UN وتندرج أنشطة المكتب ونواتجه في أربع مجالات رئيسية، أولها تحسين البرمجة والعمليات والمبادئ التوجيهية والضوابط.
    Dans le domaine de la gouvernance locale, < < le PNUD n'a pas su exploiter ses connaissances approfondies sur la gouvernance locale pour améliorer ses programmes > > [11]. UN وفي مجال الحوكمة المحلية " لم يتمكن البرنامج الإنمائي من الاستفادة من المعرفة الواسعة النطاق في مجال الحوكمة المحلية داخل المنظمة من أجل تحسين البرمجة " [11].
    Le projet avait pour but d'améliorer la programmation et la budgétisation, le suivi et l'évaluation des résultats, et d'assurer la bonne exécution du cadre de programmation à moyen terme. UN ويسعى ذلك المشروع إلى تحسين البرمجة والميزنة ورصد الأداء وتقييمه وحسن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    Des initiatives sont donc à l'étude pour renforcer le cadre structurel et la formation y afférente, en vue d'améliorer la programmation, les opérations ainsi que les mécanismes de contrôle et de suivi. UN ولذلك تجري حاليا مبادرات لتعزيز الاطار الهيكلي والتدريب المتصل به بغية تحسين البرمجة والاستجابة الميدانية وآليات المراقبة والرصد.
    Des initiatives sont donc à l'étude pour renforcer le cadre structurel et la formation y afférente, en vue d'améliorer la programmation, les opérations ainsi que les mécanismes de contrôle et de suivi. UN ولذلك تجري حاليا مبادرات لتعزيز الاطار الهيكلي والتدريب المتصل به بغية تحسين البرمجة والاستجابة الميدانية وآليات المراقبة والرصد.
    Le portail AGI aide les gouvernements en Afrique et leurs partenaires du développement à améliorer la programmation, le suivi, l'évaluation et la mobilisation des ressources pour la gouvernance. UN ويساعد هذا المدخل الحكومات الأفريقية وشركائها في مجال التنمية على تحسين البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم وتعبئة الموارد في مجال الحكم.
    Elle a noté que les rapports présentés par les bureaux extérieurs n'étaient pas systématiquement analysés pour tirer parti des données d'expérience afin d'améliorer la programmation pour l'année suivante. UN ولاحظ التقييم أيضا أن الإبلاغ من المكاتب الميدانية لم يكن يخضع للتحليل على نحو منتظم بهدف الاستفادة من التجارب ذات الصلة في تحسين البرمجة المتصلة بالعام التالي.
    De même, les enseignements tirés des activités opérationnelles du programme n'étant pas accessibles de façon centralisée et conviviale, il n'en était souvent pas tiré parti pour améliorer la programmation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن من الممكن الوصول إلى الدروس المستفادة من عمليات البرنامج في أحد المواقع المركزية، كما أنها لم تكن متاحة بطريقة سهلة، ومن ثم، فإنها لم تستخدم دائما في تحسين البرمجة.
    Il faut élaborer et diffuser les données sur le handicap afin d'améliorer la programmation et le ciblage dans le cadre de l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées aux niveaux local, national et international. UN ومن الضروري أيضا وضع ونشر بيانات تتعلق بالإعاقة، بقصد تحسين البرمجة والاستهداف في إطار تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    Associée à la recherche, l'évaluation est aussi un outil d'apprentissage essentiel qui permet de tirer des leçons en vue d'améliorer la programmation, la planification stratégique et l'élaboration de politiques. UN ويعتبر التقييم، بالإضافة إلى البحث، أداة تعلم أولية أيضا لاستخلاص الدروس من أجل تحسين البرمجة والتخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات.
    La Division a recommandé au Conseil d'administration d'examiner les progrès accomplis par le FNUAP dans l'élaboration d'une méthode et de règles en matière d'évaluation visant à améliorer la programmation et à renforcer la gestion axée sur les résultats. UN 412 - أوصت الشعبة بأن يقوم المجلس التنفيذي باستعراض مدى التقدم الذي أحرزه الصندوق في وضع سياسة تقييم ومنهجية بغرض تحسين البرمجة وتعزيز الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Il a en outre demandé une meilleure programmation commune des ressources des Nations Unies au niveau des pays; des mécanismes se mettent actuellement en place dans ce but. UN ودعا، علاوة على ذلك، إلى تحسين البرمجة المشتركة لموارد اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، وهو اﻷمر الذي يجري وضع آلياته.
    L'Administratrice associée du PNUD a souligné que l'amélioration de la programmation était l'une des neuf grandes priorités. UN 77 - وشددت المديرة المساعدة، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن تحسين البرمجة أحد الأولويات العليا التسع.
    L'Administratrice associée du PNUD a souligné que l'amélioration de la programmation était l'une des neuf grandes priorités. UN 77 - وشددت المديرة المساعدة، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن تحسين البرمجة أحد الأولويات العليا التسع.
    Par le biais de sa stratégie interne, le FNUAP prévoit également de mettre en place un système d'obligation redditionnelle interne plus strict et de se donner les moyens d'améliorer ses programmes sur la prise en compte systématique des sexospécificités. UN 23- ويسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضاً من خلال استراتيجيته المؤسسية إلى بناء نظام مساءلة داخلي أقوى وإلى تعزيز قدرته على تحسين البرمجة المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني.
    Pour assurer une meilleur cohérence de la programmation, un examen a été entrepris des grandes questions d'intérêt commun entre les organismes participant au mécanisme de la région de l'Asie et du Pacifique, en vue de mieux programmer les activités au niveau régional. UN ودعما للاتساق في البرمجة، أجري استعراض لتكوين صورة عامة للمجالات الرئيسية ذات الاهتمام المشترك فيما بين الكيانات المشاركة في الآلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لكي تكون أساسا للتقدم المحرز بعد ذلك في تحسين البرمجة على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus