"تحسين التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • améliorer l'évaluation
        
    • améliorer les évaluations
        
    • améliorer encore l'évaluation
        
    • l'évaluation menée
        
    • Amélioration de l'évaluation
        
    • 'améliorer et
        
    À cet égard, il faut notamment encourager les partenariats avec les organisations régionales et améliorer l'évaluation des besoins. UN يشمل ذلك تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية، فضلا عن تحسين التقييم القائم على الاحتياجات.
    Le Secrétaire général pourrait ainsi préciser ses propositions relatives à l'esquisse budgétaire et aux moyens d'améliorer l'évaluation et le contrôle. UN وأضاف أن ذلك يساعد أيضا في توضيح مقترحات الأمين العام بالنسبة لمستقبل مخطط الميزانية ووسائل تحسين التقييم والرصد.
    Il s'agirait de la sorte d'améliorer l'évaluation technique des fournisseurs potentiels en utilisant les compétences disponibles dans le système. UN وكان الهدف من ذلك هو تحسين التقييم الفني للباعة المرتقبين باستخدام الخبرة المتوافرة داخل المنظومة.
    Pour améliorer les évaluations, il faudrait que chaque organisme y consacre les ressources nécessaires. UN ويتطلب تحسين التقييم من كل منظمة أن تخصص المستوى اللازم من الموارد.
    1. Insiste sur l'importance et la nécessité d'améliorer encore l'évaluation et de l'intégrer plus étroitement dans le cycle de planification des programmes, de budgétisation et de contrôle, afin d'améliorer et de renforcer la formulation et l'exécution des programmes; UN ١ - تشدد على أهمية وضرورة مواصلة تحسين التقييم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها بهدف تحسين وتعزيز وضع البرامج وتنفيذها؛
    Elles ont également préconisé que l'évaluation menée dans le cadre de l'examen à mi-parcours, notamment l'évaluation décentralisée, soit davantage basée sur des faits. Une délégation a demandé que le rapport annuel intègre davantage les indicateurs de l'égalité des sexes. UN ودعت أيضا إلى تحسين التقييم على أساس الأدلة في استعراض منتصف المدة، وبخاصة بالنسبة للتقييم القائم على اللامركزية؛ في حين طلب أحد الوفود استعمال المزيد من المؤشرات الجنسانية في التقرير السنوي المشار إليه.
    Amélioration de l'évaluation par réduction des facteurs d'incertitude et indication des limitations s'appliquant aux résultats; UN - تحسين التقييم بتضييق نطاق أوجه عدم اليقين وبيان حدود النتائج؛
    On a évoqué la nécessité d'élargir le champ des programmes de santé et de développement de l'adolescent, notamment en matière de santé de la procréation et d'hygiène sexuelle, ainsi que la nécessité d'améliorer l'évaluation par un ensemble restreint d'indicateurs. UN وقد نوقشت الحاجة إلى توسيع نطاق برامج تغطية صحة المراهقين والبرامج الإنمائية، بما في ذلك الصحة الإنجابية والجنسية، كما نوقشت الحاجة إلى تحسين التقييم من خلال مجموعة محدودة من المؤشرات.
    C. améliorer l'évaluation à long terme 49 - 51 UN جيم- تحسين التقييم العلمي الطويل اﻷجل٩٤ - ١٥
    Il s'agirait de la sorte d'améliorer l'évaluation technique des fournisseurs potentiels tout en permettant aux missions de tirer parti des connaissances disponibles dans le système des Nations Unies, et d'assurer l'évaluation des fournisseurs selon un système uniformisé. UN والهدف من ذلك تحسين التقييم الفني للبائعين المرتقبين حتى تستطيع البعثات أن تعتمد على خبرة من داخل منظومة الأمم المتحدة وأن تطبق نهجا ثابتا في إطار التقييم الفني.
    Engagement clair en faveur de la formation continue du personnel avec soutien et formations de qualité pour améliorer l'évaluation, le suivi et l'enseignement; UN - التزام رئيسي بتطوير الموظفين من خلال دعم وتدريب رفيعي النوعية من أجل تحسين التقييم والرعاية والتعليم؛
    C. améliorer l'évaluation scientifique à long terme UN جيم - تحسين التقييم العلمي الطويل اﻷجل
    Afin d'améliorer l'évaluation thématique pilote, on a notamment suggéré de renforcer les mécanismes de suivi et de responsabilisation, de mieux cibler les analyses et de faire plus largement référence à l'environnement des Nations Unies au sens large, et notamment d'examiner l'importance de la coordination entre États Membres et entités des Nations Unies. UN وتتضمن الاقتراحات الداعية إلى تحسين التقييم المواضيعي التجريبي إنشاء آليات متابعة ومساءلة أقوى، وإجراء تحليلات أكثر تحديدا للمستهدف، وإشارة أكبر إلى بيئة الأمم المتحدة الأوسع، بما في ذلك مناقشة عن أهمية التنسيق بين الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.
    c) améliorer l'évaluation scientifique à long terme; UN )ج( تحسين التقييم العلمي الطويل اﻷجل؛
    5. Souligne qu'il importe d'intégrer les efforts visant à améliorer les évaluations décentralisées à l'action d'ensemble menée par le PNUD pour renforcer la gestion axée sur les résultats; UN 5 - يشدد على أهمية إدماج جهد تحسين التقييم اللامركزي في الجهود العامة للبرنامج لتحسين الإدارة القائمة على النتائج؛
    5. Souligne qu'il importe d'intégrer les efforts visant à améliorer les évaluations décentralisées à l'action d'ensemble menée par le PNUD pour renforcer la gestion axée sur les résultats; UN 5 - يشدد على أهمية إدماج جهد تحسين التقييم اللامركزي في الجهود العامة للبرنامج لتحسين الإدارة القائمة على النتائج؛
    5. Souligne qu'il importe d'intégrer les efforts visant à améliorer les évaluations décentralisées à l'action d'ensemble menée par le PNUD pour renforcer la gestion axée sur les résultats; UN 5 - يشدد على أهمية إدماج جهد تحسين التقييم اللامركزي في الجهود العامة للبرنامج لتحسين الإدارة القائمة على النتائج؛
    1. Insiste sur l'importance et la nécessité d'améliorer encore l'évaluation et de l'intégrer plus étroitement dans le cycle de planification des programmes, de budgétisation et de contrôle, afin d'améliorer et de renforcer la formulation des programmes et leur exécution; UN 1 - تشدد على أهمية وضرورة مواصلة تحسين التقييم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها بهدف تحسين وتعزيز وضع البرامج وتنفيذها؛
    1. Insiste sur l'importance et la nécessité d'améliorer encore l'évaluation et de l'intégrer plus étroitement dans le cycle de planification des programmes, de budgétisation et de contrôle, afin d'améliorer et de renforcer la formulation des programmes et leur exécution ; UN 1 - تشدد على أهمية وضرورة مواصلة تحسين التقييم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها بهدف تحسين وتعزيز وضع البرامج وتنفيذها؛
    Elles ont également préconisé que l'évaluation menée dans le cadre de l'examen à mi-parcours, notamment l'évaluation décentralisée, soit davantage basée sur des faits. Une délégation a demandé que le rapport annuel intègre davantage les indicateurs de l'égalité des sexes. UN ودعت أيضا إلى تحسين التقييم على أساس الأدلة في استعراض منتصف المدة، وبخاصة بالنسبة للتقييم القائم على اللامركزية؛ في حين طلب أحد الوفود استعمال المزيد من المؤشرات الجنسانية في التقرير السنوي المشار إليه.
    Ces itérations permettront au mécanisme d'incorporer les enseignements tirés de l'expérience dans ses travaux et de mieux répartir les ressources limitées disponibles, en se consacrant principalement aux aspects essentiels de l'Amélioration de l'évaluation du milieu marin. UN وهذه الدورات المتكررة ستتيح للعملية المنتظمة إدماج التعلم في عملها، وتحسين تخصيص الموارد المحدودة، مع التركيز على أساسيات تحسين التقييم البحري.
    La Norvège souscrit aux objectifs de la stratégie tout en convenant qu'il convient d'améliorer et d'établir les rapports en fonction des résultats. UN وأعربت عن تأييد النرويج لأهداف الاستراتيجية، وموافقتها في الوقت ذاته على ضرورة تحسين التقييم والإبلاغ القائم على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus