"تحسين التوزيع" - Traduction Arabe en Français

    • améliorer la répartition
        
    • amélioration de la répartition
        
    • assurer une répartition
        
    • amélioré la répartition
        
    • une meilleure répartition
        
    • favoriser une répartition
        
    • améliorer encore la répartition
        
    Il souligne aussi la nécessité d'améliorer la répartition géographique du personnel du Secrétariat. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى مزيد من تحسين التوزيع الجغرافي لموظفي الأمانة.
    améliorer la répartition géographique du personnel au sein du Secrétariat UN تحسين التوزيع الجغرافي بين الموظفين داخل الأمانة العامة.
    ∙ Quelles règles permettraient d'améliorer la répartition de contingents tarifaires généraux entre des produits particuliers ? UN :: ما هي القواعد التي يمكن أن تفضي إلى تحسين التوزيع الفرعي للحصص التعريفية الواسعة الحدود بين المنتجات المحددة؟
    Cela offrira des possibilités en vue de l'amélioration de la répartition géographique actuelle du personnel. UN وسيتيح ذلك المجال أمام تحسين التوزيع الجغرافي الحالي للموظفين.
    La révision de l'outil pourrait grandement aider à améliorer la répartition régionale des activités de projet au titre du MDP. UN وقد يساعد تنقيح هذه الأداة كثيراً في تحسين التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع الآلية.
    Le caractère compétitif de l'épreuve lui-même limite la possibilité discrétionnaire d'ajouter à la liste les candidats de certaines nationalités ciblées pour améliorer la répartition géographique. UN والطابع التنافسي للامتحان نفسه يقيد أي احتمال لممارسة السلطة التقديرية بشأن إدراج مرشحين من جنسيات مستهدفة معينة في القائمة قصد تحسين التوزيع الجغرافي.
    Le caractère compétitif de l'épreuve lui-même limite la possibilité discrétionnaire d'ajouter à la liste les candidats de certaines nationalités ciblées pour améliorer la répartition géographique. UN والطابع التنافسي للامتحان نفسه يقيد أي احتمال لممارسة السلطة التقديرية بشأن إدراج مرشحين من جنسيات مستهدفة معينة في القائمة قصد تحسين التوزيع الجغرافي.
    Cette dernière constitue un moyen efficace de diffuser les informations sur les achats aux diverses institutions, de façon à améliorer la répartition géographique des achats et à rentabiliser les coûts. UN وتقدم قاعدة البيانات أداة فعالة للمشاركة في معلومات المشتريات فيما بين الوكالات من أجل تحسين التوزيع الجغرافي للمشتريات بغية تناسب التكلفة مع الفعالية.
    74. Je compte m'employer à améliorer la répartition géographique des postes et à assurer un apport de sang neuf à l'Organisation. UN ٧٤ - وانني اعتزم العمل على تحسين التوزيع الجغرافي للوظائف وأن أعمل أيضا على إدخال مواهب جديدة في المنظمة.
    C'est aux autorités nationales, semble-t-il, qu'il incombe de continuer à promouvoir des programmes pour améliorer la répartition des ressources au-delà de l'horizon immédiat du programme d'ajustement. UN ويبدو أن السلطات الوطنية هي التي تقرر مواصلة تعزيز البرامج التي تؤدي إلى تحسين التوزيع المنصف للموارد إلى ما بعد اﻷفق المباشر لبرامج التكيف.
    Du point de vue économique et technique, ce projet était une réussite. Néanmoins, il n'avait pas permis d'améliorer la répartition locale des revenus ni la situation des groupes les plus défavorisés, en particulier les femmes. UN ويعتبر هذا البرنامج ناجحا من منظور اقتصادي وتقني، ومع ذلك فإنه لم يؤد إلى تحسين التوزيع المحلي للدخل ولا إلى تحسين أحوال المجموعات اﻷكثر حرمانا ولا سيما النساء.
    56. Les concours nationaux de recrutement ont permis d'améliorer la répartition géographique et de recruter des femmes. UN ٦٥ - وقد أتاحت الامتحانات التنافسية الوطنية تحسين التوزيع الجغرافي وتوظيف نساء.
    51. Il est primordial d'améliorer la répartition géographique au Secrétariat. UN 51 - وأضاف قائلا إن تحسين التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة يُعدّ في غاية الأهمية.
    Le Haut-Commissaire devrait prévoir dans le plan de gestion, à titre d'objectif de gestion du HCDH, d'améliorer la répartition géographique du personnel, notamment de mettre en œuvre le plan d'action actualisé, et faire rapport en la matière. UN وينبغي أن يُدرج المفوض السامي تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل المستكملة، كهدف من أهداف إدارة المنظمة في خطة إدارة المفوضية، والإبلاغ عن ذلك.
    La mise en œuvre de la recommandation suivante vise à améliorer la répartition géographique du personnel du HCDH. UN 251- ويهدف تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Cela offrira des possibilités en vue de l'amélioration de la répartition géographique actuelle du personnel. UN وسيتيح ذلك المجال أمام تحسين التوزيع الجغرافي الحالي للموظفين.
    Plusieurs délégations ont demandé au Secrétariat de leur donner l'assurance que les mesures de réforme et les suppressions de postes n'entraveraient pas l'amélioration de la répartition géographique équitable et de la parité entre les sexes au Secrétariat dans le cadre du programme de concours nationaux. UN وطلبت عدة وفود الى اﻷمانة العامة تقديم ضمانات بأن تدابير اﻹصلاح وإلغاء الوظائف لن تعيق تحسين التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة من خلال برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية.
    C. amélioration de la répartition régionale et sous-régionale des activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre 71−85 17 UN جيم - تحسين التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة 71-85 22
    16. Tout en s'efforçant d'assurer une répartition géographique plus équitable de son personnel, le Haut-Commissariat continuera d'accorder une attention particulière à la question de la parité des sexes à tous les niveaux, domaine dans lequel la détermination et les efforts concertés ont déjà porté leurs fruits. UN 16- وستواصل المفوضية، في سعيها لزيادة تحسين التوزيع الجغرافي لديها، إيلاء مسألة التوازن بين الموظفات والموظفين على جميع المستويات اهتماماً خاصاً، وهو مجال وُفِّقت فيه بالفعل بفضل العزم وتضافر الجهود.
    514. Les transferts monétaires du secteur public au profit des ménages à faibles revenus ont, pendant toute la décennie, amélioré la répartition des revenus lorsqu'on ne considère que le revenu autonome, réduisant ainsi l'écart entre le revenu des groupes les plus pauvres et celui des groupes les plus riches. UN 514- ولقد أدت التحويلات النقدية من القطاع العام إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض إلى تحسين التوزيع طوال العقد، إذا ما راعينا الدخل المستقل فقط، وقد أدى ذلك إلى تقلص الفجوة بين دخل الفئات الأفقر ودخل الفئات الأغنى.
    118. Attaché au principe de l'administration locale, le Gouvernement a créé des conseils locaux − qui portent le nom de conseil de district − dans quatre nouveaux domaines, ce qui a permis d'assurer une meilleure répartition géographique des services et du développement dans les régions rurales. UN 118- وإذ تؤكد سانت لوسيا التزامها بالحكم المحلي، فإنها أنشأت مجالس محلية في أربع مناطق جديدة، تُسمَّى مجالس المقاطعات. وقد أدى ذلك إلى تحسين التوزيع المكاني للخدمات والتنمية في المناطق الريفية.
    Le groupe de contact étudierait les aspects opérationnels du MDP sur la base du rapport du Conseil exécutif du MDP, ainsi que les moyens de favoriser une répartition régionale équitable des projets entrepris au titre du MDP. UN وسينظر فريق الاتصال في الجوانب العملية لآلية التنمية النظيفة استناداً إلى تقرير المجلس التنفيذي للآلية، وفي طرق ووسائل تحسين التوزيع الإقليمي العادل لمشاريع الآلية.
    c) Répartition régionale. Il importe au plus haut point de rendre le MDP plus accessible aux pays sous-représentés et d'améliorer encore la répartition géographique des projets entrepris au titre du mécanisme. UN (ج) التوزيع الإقليمي: لا يزال الاستمرار في زيادة إمكانية وصول البلدان الناقصة التمثيل إلى آلية التنمية النظيفة، ومواصلة تحسين التوزيع الجغرافي لمشاريع الآلية يطرحان تحديات هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus