C'est ainsi qu'elle poursuit un programme d'amélioration des routes qui facilitera la circulation dans tout le pays. | UN | وفي هذا السياق، تواصل قوات البعثة تنفيذ برنامج أشغال تحسين الطرق المصمم لمواصلة تحسين بلوغ مناطق البلد كافة. |
L'amélioration des routes facilitera également l'accès des agriculteurs ruraux aux marchés, répondant ainsi au besoin pressant d'encourager la production agricole et de stimuler davantage l'investissement dans ce secteur. | UN | وسيتسبب تحسين الطرق أيضاً في زيادة وصول المزارعين في الأرياف إلى الأسواق، مما يوفر الحوافز التي توجد حاجة ماسة إليها لرفع الإنتاجية الزراعية وزيادة تنشيط الاستثمار في هذا القطاع. |
amélioration des routes, des logements et de l'accès à l'énergie; | UN | * تحسين الطرق الريفية، والإسكان، والحصول على خدمات الطاقة؛ |
Selon la Puissance administrante, la Réfection des routes et de diverses installations portuaires s'est poursuivie en 2007. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تواصل تحسين الطرق وشتى الموانئ البحرية في عام 2007. |
Le montant prévu de 3 200 000 dollars pour la Réfection des routes et des aires de stationnement a été très modifié par la pénurie d'entreprises de construction dans la zone de la mission. | UN | وإن ما كان من المقرر تكبده من نفقات تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٢٠٠ ٣ دولار من أجل تحسين الطرق وأماكن انتظار السيارات والمساحات المرصوفة قد تأثر بشدة من جراء عدم وجود معدات البناء في منطقة البعثة. |
Sur l'île de l'Ascension, elle permettra d'améliorer l'état des routes. | UN | وفي جزيرة أسنسيون ستُستخدم الاعتمادات في تحسين الطرق. |
Il est conscient aussi de la nécessité de doter le nord d'équipements économiques, d'améliorer les routes et les services publics, d'aménager des ports et aéroports, de réglementer et de développer les télécommunications. | UN | وتُدرك الحكومة أيضا ضرورة توفير هياكل اقتصادية مناسبة في شمال الجزيرة، بما في ذلك تحسين الطرق والمرافق، والميناءين البحري والجوي، والتراخيص المتعلقة بالاتصالات، والتنمية. |
23. amélioration des routes. Une dépense de 247 100 dollars a été effectuée pour le remplacement du revêtement des routes afin de permettre aux patrouilles de remplir leur mission. | UN | ٢٣ - تحسين الطرق - تم تكبد النفقات البالغة ١٠٠ ٢٤٧ دولار ﻹعادة تعبيد الطرق حتى يتسنى للدوريات العمل على النحو المطلوب. |
Total partiel (amélioration des routes) | UN | المجموع الفرعي، تحسين الطرق |
Total partiel (construction de locaux et amélioration des routes) | UN | المجموع الفرعي، تشييد اﻷماكن/تحسين الطرق |
32. amélioration des routes. Des économies d'un montant de 313 900 dollars ont été réalisées du fait que les besoins ont été moins importants que prévu. | UN | ٢٣ - تحسين الطرق - تحققت وفورات قدرها ٠٠٩ ٣١٣ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل. |
37. amélioration des routes. Des économies d'un montant de 2 684 000 dollars ont été réalisées au titre de cette rubrique. | UN | ٧٣- تحسين الطرق - تحققت وفورات بمبلغ ٠٠٠ ٤٨٦ ٢ دولار في مجال عمليات إصلاح الطرق. |
24. Réparation des ponts. Les travaux de réparation des ponts ont été effectués dans le cadre de la Réfection des routes susmentionnées et les dépenses y afférentes ont été inscrites à la rubrique amélioration des routes. | UN | ٢٤ - تصليح الجسور - أنجزت عمليات تصليح الجسور كجزء من مشاريع إعادة تعبيد الطرق المذكورة أعلاه وأدرجت النفقات المتصلة بهذين البندين تحت بند تحسين الطرق. |
35. amélioration des routes. Aucun montant n'avait été inscrit à cette rubrique dans les prévisions, mais les dépenses, d'un montant de 258 500 dollars, se rapportent à l'exercice précédent, terminé le 30 juin 1996. | UN | ٣٥ - تحسين الطرق - لم يرصد أي اعتماد في تقديرات التكاليف تحت هذا البند؛ وتتصل النفقات البالغة ٥٠٠ ٢٥٨ دولار بالفترة السابقة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Total partiel, Réfection des routes | UN | المجموع الفرعي، تحسين الطرق |
Des économies de 55 000 dollars ont été réalisées du fait de la réduction du programme prévu de Réfection des routes et des aires de stockage à la base logistique de Pleso. | UN | ٨٣- تحسين الطرق - تحققت وفورات قيمتها ٠٠٠ ٥٥ دولار في بند تحسين الطرق نتيجة لتقليص العمليات المخططة لتحسين الطرق وأماكن الانتظار في قاعدة بليسو للسوقيات. |
26. La Réfection des routes a progressé lentement, toujours en raison de l'impossibilité de louer du matériel lourd. | UN | ٢٦ - وتقدمت عملية تحسين الطرق ببطء بسبب استمرار عدم القدرة على استئجار معدات ثقيلة. |
Pendant la période considérée, les travaux organisés par les autorités libanaises pour entretenir l'infrastructure de la zone ont été intensifiés, en particulier la Réfection des routes. | UN | وخلال الفترة المفاد عنها، عزز العمل الذي تنظمه السلطات اللبنانية لصون الهياكل اﻷساسية في المنطقة الواقعة تحت سيطرة اسرائيل، وخصوصا العمل الذي يستهدف تحسين الطرق. |
Sur l'île d'Ascension, elle permettra d'améliorer l'état des routes. | UN | وسيستخدم المبلغ المخصص في جزيرة أسنسيون في تحسين الطرق. |
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes. | UN | ووفقا لما ذكره الحاكم تيرنبول، سيكون بوسع الحكومة الاستفادة بالأموال في تحسين الطرق المحلية المؤدية إلى الطريق السريع الاتحادي، وأيضا لتحسين العبَّارات ومحطاتها الطرفية(). |
d) Amélioration des voies navigables | UN | (د) تحسين الطرق المائية |
Le comité de contrôle du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour le Sud-Soudan a récemment attribué 40 millions de dollars au PNUD pour des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration, et 40 millions de dollars au PAM pour la remise en état des routes. | UN | وخصصت لجنة المراقبة التابعة للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين مبلغ 40 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و40 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي لأغراض تحسين الطرق. |
la réfection de routes et la modernisation de bâtiments publics sont également prévues. | UN | وستشمل مشاريع الهياكل الأساسية الأخرى عمليات تحسين الطرق وتحديث المباني العامة. |