"تحسين الهياكل" - Traduction Arabe en Français

    • améliorer les structures
        
    • amélioration des structures
        
    • amélioration des infrastructures
        
    • améliorer la structure
        
    • amélioration à effectuer
        
    • améliorer son infrastructure
        
    • modernisation des équipements
        
    Une délégation a déclaré que cette initiative serait essentielle à l'exécution d'activités communes pour améliorer les structures locales. UN وذكر أحد الوفود أن هذه المبادرة هي بمثابة عنصر رئيسي في اﻹجراءات المشتركة الرامية إلى تحسين الهياكل المحلية.
    Le mandat révisé du Fonds, combiné aux efforts continus pour en améliorer les structures de gestion, contribuera à atteindre ces objectifs. UN وستسهم الاختصاصات المنقحة، إلى جانب الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين الهياكل الإدارية للصندوق، في تحقيق تلك الغاية.
    Son gouvernement continuera d'améliorer les structures juridiques et sociales au profit des victimes de la torture dans le cadre du respect des droits de l'homme. UN وستواصل حكومتها تحسين الهياكل القانونية والاجتماعية لفائدة ضحايا التعذيب في إطار احترام حقوق الإنسان.
    De ce fait, la recommandation est actuellement appliquée en partie, en ce qui concerne l'amélioration des structures chargées de la situation des réfugiés. UN وعلى هذا، فإن جزءاً من هذه التوصية، من حيث تحسين الهياكل المحيطة بحالة اللاجئين، منفذ حالياً.
    20. Amélioration des moyens et méthodes de gouvernement. Le réaménagement et l'amélioration des structures et méthodes de gouvernement sont devenus des préoccupations intéressant tous les pays. UN ٢٠ - تحسين الهياكل الحكومية - أصبح إعادة تصميم الهياكل والعمليات الحكومية وتحسينها يمثل اتجاهات عالمية في الوقت الراهن.
    iv) Surveillance des maladies, y compris la coopération internationale à l'amélioration des infrastructures et systèmes des soins de santé. UN `4` مراقبة الأمراض بطرق من بينها التعاون الدولي على تحسين الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والنُظُم الخاصة بها.
    Pour terminer, elle dit que sa délégation se félicite des propositions visant à améliorer la structure chargée des problèmes ethniques afin d'assurer une paix durable dans la région. UN واختتمت بقولها إن وفد بلدها يرحب بالاقتراحات الهادفة إلى تحسين الهياكل لحل المشاكل الإثنية لكفالة سلام دائم ومستدام في الإقليم.
    Évaluation conjointe avec les autorités nationales des travaux d'amélioration à effectuer dans 5 prisons existantes de l'est du Tchad, y compris l'élaboration de propositions de projet et la mobilisation de ressources UN تقييم تحسين الهياكل الأساسية في 5 من السجون القائمة في شرق تشاد بالتعاون مع السلطات الوطنية بما في ذلك وضع مقترحات المشاريع وتعبئة الموارد
    améliorer les structures nécessaires aux interventions nationales et internationales menées sur le terrain en réaction à des graves UN تحسين الهياكل اللازمة للاستجابة الميدانية الوطنية والدولية لحالات الطوارئ المفاجئة
    Deuxièmement, nous ne devons pas cesser d'améliorer les structures de gouvernance du dispositif de consolidation de la paix. UN ثانيا، يتعين علينا أن نعمل باستمرار على تحسين الهياكل في بنيان بناء السلام.
    Nous sommes conscients de la nécessité d'améliorer les structures organisationnelles existantes et de renforcer la coopération entre l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) en tant qu'arrangement conforme au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ونحن ندرك ضرورة تحسين الهياكل التنظيمية الحالية وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كترتيب إقليمي يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Parmi les autres aides visant à améliorer les structures agricoles, on citera le système des prêts préférentiels ainsi que les subventions visant à compenser, au profit des producteurs, les pertes subies en raison des déficiences du sol. UN وتضم أشكال المعونة اﻷخرى الرامية الى تحسين الهياكل الزراعية، مخطط قروض تفضيلية وإعانات تعوض المزارعين عما قد تنطوي عليه التربة من عيوب.
    améliorer les structures des marchés dans les secteurs des matières premières et des produits de base dont l'exportation est intéressante pour les pays en développement; UN 6 - تحسين الهياكل السوقية في ميدان المواد الأولية والسلع الأساسية ذات الأهمية التصديرية لدى البلدان النامية؛
    · amélioration des structures nationales et simplification des procédures d'octroi de la citoyenneté aux réfugiés d'Azerbaïdjan. UN تحسين الهياكل الوطنية وتبسيط إجراءات المواطنة للاجئين من عدد الهياكل الحكومية المنشأة، على الصعيدين الوطني والإقليمي لتيسير عملية
    En outre, l'appui administratif au Bureau du Procureur à Kigali a été renforcé par l'amélioration des structures administratives existantes d'appui à ce Bureau et l'introduction de nouvelles mesures administratives. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعززت فعالية الدعم الإداري لمكتب المدعي العام في كيغالي بفضل تحسين الهياكل الإدارية القائمة المخصصة لدعم هذا المكتب وبفضل اتخاذ تدابير إدارية جديدة.
    L'amélioration des infrastructures et le développement du capital humain seront essentiels. UN كما أن تحسين الهياكل اﻷساسية وتنمية الموارد البشرية ستكون أمرا حيويا.
    amélioration des infrastructures UN تحسين الهياكل الأساسية وتدابير تعزيز المرافق
    L'amélioration des infrastructures matérielles, avec l'aide d'institutions internationales telles que la Banque mondiale, l'Union européenne et la Banque de développement des Caraïbes; UN تحسين الهياكل الأساسية بمساعدة وكالات دولية مثل البنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الكاريبي.
    Cette réforme devrait servir de moteur et de guide pour améliorer la structure et le fonctionnement des juridictions inférieures et des autres composantes de l'appareil judiciaire. UN ومن شأن هذا الإصلاح أن يضفي زخما على عمليات تحسين الهياكل والأداء في المحاكم الصغرى والعناصر الأخرى المكونة لنظام العدالة وأن يوفر التوجيه لها.
    :: Évaluation conjointe avec les autorités nationales des travaux d'amélioration à effectuer dans 5 prisons existantes de l'est du Tchad, y compris l'élaboration de propositions de projet et la mobilisation de ressources UN :: تقييم تحسين الهياكل الأساسية في 5 من السجون القائمة في شرق تشاد بالتعاون مع السلطات الوطنية بما في ذلك وضع مقترحات المشاريع وتعبئة الموارد
    :: Réexaminant les routes du transport maritime interinsulaire et améliorer son infrastructure ; UN استعراض طرق النقل البحري بين الجزر فضلا عن تحسين الهياكل الأساسية البحرية فيما بين الجزر.
    41. En ex-République yougoslave de Macédoine, la Banque a consenti une aide importante aux efforts gouvernementaux de modernisation des équipements essentiels. UN ١٤ - في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، لم ينفك البنك يدعم بقوة جهود الحكومة الرامية إلى تحسين الهياكل اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus