En outre, dans cette résolution, le Conseil priait le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'Angola des recommandations concernant les moyens d'améliorer l'application des mesures imposées à l'UNITA. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المجلس في ذلك القرار إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن تقريره عن أنغولا توصيات تتعلق بسبل تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا. |
:: Recommandations formulées par écrit au Comité sur la façon dont les États pourraient améliorer l'application des mesures pertinentes du régime des sanctions (20) | UN | :: تقديم توصيات خطية إلى اللجنة بشأن الطريقة التي يمكن بها للدول تحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة التي يفرضها المجلس (20) |
Ces stages de formation, dont l'Équipe de surveillance est partie prenante, ont pour objet d'aider les participants à mieux connaître le régime des sanctions et en particulier les notices spéciales en vue d'améliorer l'application des mesures de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. | UN | ويتمثل الهدف من الدورات التدريبية، التي يشكّل الفريق جزء لا يتجزأ منها، في مساعدة المشاركين في فهم نظام الجزاءات، ولا سيما النشرات الخاصة من أجل تحسين تنفيذ التدابير الجزائية المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
Le Conseil avait réaffirmé la demande contenue dans la résolution 1202 (1998) tendant à ce que des recommandations soient formulées concernant les moyens techniques et autres qui permettraient aux États Membres de renforcer l'application des mesures imposées à l'UNITA. | UN | وكرر المجلس أيضا الطلب الوارد في قراره ٢٠٢١ )٨٩٩١( بتقديم توصيات تتعلق بالوسائل التقنية وغيرها من الوسائل التي يمكن بها للدول اﻷعضاء تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا. |
IV. application renforcée des mesures IMPOSÉES CONTRE L'UNIÃO NACIONAL PARA LA INDEPENDÊNCIA TOTAL DE ANGOLA | UN | رابعا - تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا |
2. Le but de la visite effectuée en juillet était de poursuivre l'examen des moyens de renforcer la mise en oeuvre des mesures arrêtées contre l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) dans ses résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998). | UN | 2 - وكان الغرض من زيارة تموز/يوليه هو مواصلة البحث في سبل تحسين تنفيذ التدابير المتخذة ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا والواردة في قرارات مجلس الأمن 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998). |
Les mesures suivantes permettraient de réaliser cet objectif : inviter des observateurs à suivre, en application des accords, les activités menées par les formations et unités des forces armées, organiser des réunions annuelles en vue d'élaborer des recommandations tendant à améliorer l'application des mesures énoncées dans les accords et évaluer la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال جملة أمور منها استقدام مراقبين لمراقبة الأنشطة العسكرية المنصوص عليها في الاتفاقات المبرمة والتي تقوم بها تشكيلات ووحدات القوات المسلحة، وعقد اجتماعات سنوية لإصدار توصيات تهدف إلى تحسين تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الاتفاقات، وتقييم مدى تنفيذها. |
Depuis sa création, l'Instance de surveillance a été chargée de recueillir des renseignements et d'examiner les pistes relatives à toute violation des résolutions concernant les sanctions < < en vue d'améliorer l'application des mesures imposées à l'UNITA > > . | UN | 2 - وقد كلفت آلية الرصد منذ إنشائها بالمسؤولية عن جمع المعلومات والتحقيق في القرائن المتصلة بانتهاك أحكام القرارات المتعلقة بالجزاءات ذات الصلة " بغية تحسين تنفيذ التدابير المفروضة ضد يونيتا " . |
Depuis sa création, l'Instance de surveillance a été chargée de recueillir des renseignements et d'examiner les pistes relatives à toute violation des résolutions concernant les sanctions < < en vue d'améliorer l'application des mesures imposées à l'UNITA > > . | UN | 2 - وكلفت آلية الرصد منذ إنشائها بالمسؤولية عن جمع المعلومات والتحقيق في القرائن المتصلة بانتهاك أحكام القرارات المتعلقة بالجزاءات ذات الصلة " بغية تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا " . |
L'exécution de ces études d'experts était l'une des propositions relatives à la façon d'améliorer l'application des mesures imposées contre l'UNITA qui figuraient dans le rapport que le Comité a adressé au Conseil de sécurité le 12 février 1999 (S/1999/147). | UN | ويرد التكليف بإجراء تلك الدراسات ضمن المقترحات التي قدمتها اللجنة في تقريرها المؤرخ ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ إلى مجلس اﻷمن (S/1999/147) بغرض تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا. |
15. Prie le Secrétaire général de lui présenter, le 23 novembre 1998 au plus tard, un rapport détaillé sur la base duquel il étudiera le rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer à l'avenir en Angola, et fera des recommandations concernant les moyens d'améliorer l'application des mesures visées au paragraphe 13 ci-dessus; | UN | ١٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في موعد لا يتجاوز ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ تقريرا شاملا يتيح لمجلس اﻷمن النظر في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا مستقبلا وتقديم توصيات تتعلق بطرق تحسين تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة ١٣ أعلاه؛ |
15. Prie le Secrétaire général de lui présenter, le 23 novembre 1998 au plus tard, un rapport détaillé sur la base duquel il étudiera le rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer à l'avenir en Angola, et fera des recommandations concernant les moyens d'améliorer l'application des mesures visées au paragraphe 13 ci-dessus; | UN | ١٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في موعد لا يتجاوز ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ تقريرا شاملا يتيح لمجلس اﻷمن النظر في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا مستقبلا وتقديم توصيات تتعلق بطرق تحسين تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة ١٣ أعلاه؛ |
c) Faire des recommandations sur les décisions que le Conseil, le Comité ou les États Membres pourraient envisager de prendre pour améliorer l'application des mesures édictées par les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009); | UN | (ج) تقديم التوصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر فيها المجلس أو اللجنة أو الدول الأعضاء بقصد تحسين تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛ |
Outre les efforts qu'elle déploie pour s'assurer la coopération des États Membres et des organisations intergouvernementales, l'Instance a entrepris d'analyser les procédures actuellement en place en vue d'améliorer l'application des mesures imposées à l'UNITA, conformément au paragraphe 3 de la résolution 1295 (2000). | UN | وبالإضافة إلى جهودنا الرامية إلى التماس تعاون الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على حد سواء ، تقوم الآلية أيضا بتحليل الإجراءات المعمول بها حاليا بهدف تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا وفقا للفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1295 (2000). |
Afin d'aider le Comité à s'acquitter de son mandat, et dans le but d'améliorer l'application des mesures qu'il avait énoncées pour la première fois dans sa résolution1390 (2002), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de l'Équipe de surveillance, au paragraphe 39 de la résolution 1822 (2008), jusqu'au 31 décembre 2009. À l'annexe de cette résolution, il a énoncé comme suit les responsabilités de l'Équipe : | UN | 84 - ولكي تتسنى مساعدة اللجنة في إنجاز ولايتها وبغية تحسين تنفيذ التدابير التي حُددت أولا في قرار المجلس 1390 (2002)، مدد مجلس الأمن في الفقرة 39 من القرار 1822 (2008) ولاية فريق الرصد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفي المرفق الأول لذلك القرار، حدد المجلس مسؤوليات الفريق على النحو التالي: |
2. Accueille avec satisfaction et approuve les visites que le Président du Comité créé par la résolution 864 (1993) prévoit de faire en Angola et dans les autres pays concernés pour examiner les moyens de renforcer l'application des mesures contre l'UNITA visées au paragraphe 5 ci-dessous; B | UN | ٢ - يرحب بالزيارات التي يعتزم رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( القيام بها إلى أنغولا والبلدان المعنية اﻷخرى ويؤيد القيام بتلك الزيارات لمناقشة سبل تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا والمحددة في الفقرة ٥ أدناه، ويعرب عن تأييده لهذه الزيارات؛ |
2. Accueille avec satisfaction et approuve les visites que le Président du Comité créé par la résolution 864 (1993) prévoit de faire en Angola et dans les autres pays concernés pour examiner les moyens de renforcer l'application des mesures contre l'UNITA visées au paragraphe 5 ci-dessous; B | UN | ٢ - يرحب بالزيارات التي يعتزم رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( القيام بها إلى أنغولا والبلدان المعنية اﻷخرى ويؤيد القيام بتلك الزيارات لمناقشة سبل تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا والمحددة في الفقرة ٥ أدناه، ويعرب عن تأييده لهذه الزيارات؛ |
Afin de soutenir les Comités et de renforcer l'application des mesures édictées dans les résolutions 1989 (2011) et 1988 (2011), le Conseil de sécurité a décidé, au paragraphe 56 de la résolution 1989 (2011), de proroger jusqu'au 31 décembre 2012 le mandat de l'Équipe de surveillance. | UN | 127 - ولكي يتسنى لمجلس الأمن تقديم الدعم إلى اللجنتين، وبغية تحسين تنفيذ التدابير المحددة في القرارين 1989 (2011) و 1988 (2011)، مدد المجلس، في الفقرة 56 من القرار 1989 (2011)، ولاية فريق الرصد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Ayant examiné les recommandations figurant dans la Partie IV du rapport du Secrétaire général en date du 17 janvier 1999 (S/1999/49) concernant l'application renforcée des mesures imposées contre l'UNITA, et ayant approuvé les recommandations figurant dans le rapport du 12 février 1999 (S/1999/147) du Comité créé par la résolution 864 (1993), | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في الفرع رابعا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ )S/1999/49( بشأن تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا، وقد أيﱠد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٢ شباط/ فبراير ١٩٩٩ )S/1999/147(، |
Ayant examiné les recommandations figurant dans la Partie IV du rapport du Secrétaire général en date du 17 janvier 1999 (S/1999/49) concernant l'application renforcée des mesures imposées contre l'UNITA, et ayant approuvé les recommandations figurant dans le rapport du 12 février 1999 (S/1999/147) du Comité créé par la résolution 864 (1993), | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في الفرع رابعا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ )S/1999/49( بشأن تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا، وقد أيﱠد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٢ شباط/ فبراير ١٩٩٩ )S/1999/147(، |
2. Le but de la visite effectuée en mai était d'examiner les moyens de renforcer la mise en oeuvre des mesures dont le Conseil a décidé contre l'União Nacional Para a Independência Total de Angola (UNITA) dans ses résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998). | UN | ٢ - والغرض من زيارة أيار/ مايو هو مناقشة سبل تحسين تنفيذ التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( والواردة في قرارات المجلس ٨٦٤ )١٩٩٣( و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(. |