L'Amélioration des services de soins de santé primaire, en particulier en faveur des mères et la lutte contre les maladies contagieuses; | UN | تحسين خدمات الرعاية الصحية الأولية وخاصة للأمهات والأطفال ومكافحة الأمراض المعدية. |
L'UNICEF a contribué à l'Amélioration des services de soins de santé grâce à des dispensaires mobiles ouverts dans 29 localités de la vallée du Jourdain et de la zone C. | UN | ودعمت اليونيسيف تحسين خدمات الرعاية الصحية من خلال العيادات المتنقلة في 29 مجتمعاً محلياً في وادي الأردن والمنطقة C. |
On s'attend à ce que l'allocation budgétaire plus élevée versée aux comtés ait une incidence majeure sur l'Amélioration des services de santé et d'éducation, tout en créant des emplois et en réduisant la pauvreté au niveau local. | UN | ومن المتوقع أن تحدث الزيادة في مخصصات الميزانية للمقاطعات أثرا كبيرا على تحسين خدمات الرعاية الصحية والتعليم، وأن تولد في الوقت نفسه أيضا عمالة وتخفض من الفقر على المستوى الشعبي. |
L'imprévisibilité des ressources extérieures entrave les efforts visant à améliorer les services de soins de santé. | UN | وعدم إمكان التنبؤ بالموارد الخارجية يجعل من الصعب تحسين خدمات الرعاية الصحية. |
Par décret présidentiel, des fonds régionaux de secours ont été mis en place pour améliorer les services de protection sociale à l'intention des handicapés et des personnes nécessiteuses. | UN | وبموجب مرسوم رئاسي توزع أموال التبرعات الخيرية اﻹقليمية ﻷغراض تحسين خدمات الرعاية الاجتماعية التي تستهدف المواطنين المعوزين والمعوقين. |
Conformément aux indicateurs de l'Organisation mondiale de la santé, les taux de mortalité maternelle et infantile ont baissé à la suite de l'Amélioration des soins de santé fournis par un personnel qualifié. | UN | ووفقا لمؤشرات منظمة الصحة العالمية، يلاحظ أن معدلات وفيات الرضع والأمهات قد هبطت من جراء تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة على يد موظفين مدربين. |
Amélioration des services de protection maternelle et infantile au niveau régional (oblast) (consolidation des résultats du projet CARAK) | UN | تحسين خدمات الرعاية الصحية لﻷمهات واﻷطفال على المستوى اﻹقليمي )أوبلاست( )تم تعزيز النتائج التي حققها مشروع كراك( |
289. Depuis 1994, un projet d'Amélioration des services de soins de santé dans les régions rurales et les zones de pêche a été mis en oeuvre afin d'améliorer les soins de santé et d'étendre les systèmes de prestations. | UN | 289- ومنذ عام 1994، نُفذ " مشروع تحسين خدمات الرعاية الصحية في المناطق الريفية ومناطق مصائد الأسماك " لتحسين خدمات الرعاية الصحية والتوسع في نظم أداء الرعاية الصحية. |
c) Une commission réduite (5 %) a été prélevée sur la contribution au projet d'Amélioration des services de santé en Inde. | UN | (ج) رسم مخفض (5 في المائة) للمساهمة في مشروع " تحسين خدمات الرعاية الصحية " في الهند. |
a) Amélioration des services de santé destinés au personnel, et notamment intervention médicale rapide et efficace en cas de maladie ou d'accident sur le lieu de travail | UN | (أ) تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة للموظفين، بما في ذلك توفير الخدمات الطبية العاجلة والفعالة لمواجهة الحوادث والأمراض في أماكن العمل |
d) Amélioration des services de santé destinés au personnel | UN | (د) تحسين خدمات الرعاية الصحية للموظفين |
a) Amélioration des services de santé destinés au personnel, et notamment intervention médicale rapide et efficace en cas de maladie ou d'accident sur le lieu de travail | UN | (أ) تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة للموظفين، بما في ذلك الاستجابة الطبية العاجلة والفعالة للحوادث والأمراض في أماكن العمل |
c) Amélioration des services de santé destinés au personnel | UN | (ج) تحسين خدمات الرعاية الصحية للموظفين |
a) Amélioration des services de santé destinés au personnel, et notamment intervention médicale rapide et efficace en cas de maladie ou d'accident sur le lieu de travail | UN | (أ) تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة للموظفين، بما في ذلك الاستجابة الطبيعية العاجلة والفعالة للحوادث في أماكن العمل وللأمراض |
d) Amélioration des services de santé proposés au personnel | UN | (د) تحسين خدمات الرعاية الصحية للموظفين |
d) Amélioration des services de santé offerts au personnel | UN | (د) تحسين خدمات الرعاية الصحية للموظفين |
Les objectifs sont centrés sur l'amélioration permanente de leur état de santé, ce qui inclut permettre aux cliniciens d'innover pour améliorer les services de santé. | UN | فهي تركز على التحسين المستمر لنتيجة الرعاية الصحية التي تقدم لهم، بما في ذلك تمكين العاملين في العيادات من الابتكار من أجل تحسين خدمات الرعاية الصحية. |
Le rapport note que l'État partie a fait des efforts considérables pour améliorer les services de santé maternelle et infantile. | UN | 24 - يلاحظ التقرير أن الدولة الطرف قد بذلت جهودا كبيرة من أجل تحسين خدمات الرعاية الصحية للأم والطفل. |
8.5 Mesures visant à améliorer les services de santé | UN | 8-5 التدابير الرامية إلى تحسين خدمات الرعاية الصحية |
b) Amélioration des soins de santé dispensés aux fonctionnaires grâce à des services médicaux adéquats assurés dans les meilleurs délais. | UN | (ب) تحسين خدمات الرعاية الصحية للموظفين بتقديم خدمات طبية ملائمة في الوقت الملائم |
Il permet les soins obstétricaux à toutes les femmes, participe à l'amélioration des soins obstétricaux d'urgence et assure de meilleures conditions de travail aux professionnels de la santé. | UN | وهي تستخدم لتغطية تكاليف الرعاية عند الولادة لجميع النساء، وتساهم في تحسين خدمات الرعاية عند الولادة في الحالات الطارئة وتحسين ظروف عمل المهنيين العاملين في المجال الصحي. |
On a amélioré les services de santé primaire, la mortalité maternelle et infantile a baissé et l'utilisation de méthodes modernes de contraception a augmenté. | UN | فتمّ تحسين خدمات الرعاية الصحية الأولية، وهبطت وفيات الأمهات والأطفال، وازداد استعمال موانع الحمل الحديثة. |
L'État a engagé un plan global qui vise non seulement à améliorer la prise en charge médicale de la population, mais aussi à assurer une protection sociale aux patients atteints de tuberculose. | UN | وتنفذ الحكومة تدابير متعددة الجوانب لا من أجل تحسين خدمات الرعاية الصحية فحسب، بل ولتوفير الحماية الاجتماعية لمرضى السل أيضاً. |