"تحسين فعالية نظام" - Traduction Arabe en Français

    • améliorer l'efficacité du système
        
    • renforcer l'efficacité du Système
        
    • améliorer l'efficacité du régime
        
    • renforcer l'efficacité du régime
        
    • amélioration de l'efficacité du système
        
    • l'efficacité du système de
        
    Il s'efforce d'améliorer l'efficacité du système des coordonnateurs résidents. UN وتركز على تحسين فعالية نظام المنسق المقيم.
    Ce Programme qui est destiné à améliorer l'efficacité du système de garanties, minimise le risque d'un programme clandestin d'armes nucléaires. UN إن هذا البرنامج، الذي يرمي إلى تحسين فعالية نظام الضمانات، يقلل من إمكانية تنفيذ برامج سرية للتسلح النووي.
    Le public était aussi encouragé, par l'intermédiaire de cette plate-forme, à proposer des solutions pour améliorer l'efficacité du système de justice. UN كما شجعوا المواطنين من خلال هذا المنبر على تقديم اقتراحاتهم بخصوص سبل تحسين فعالية نظام العدالة.
    Réaliser toutes les évaluations du comportement professionnel en temps voulu afin de renforcer l'efficacité du Système d'évaluation et de notation des fonctionnaires UN الانتهاء من جميع عمليات تقييم أداء الموظفين في المواعيد المحددة من أجل تحسين فعالية نظام تقييم أداء الموظفين.
    520. Un vaste projet national ayant pour objet de renforcer l'efficacité du Système de soins est en cours d'exécution dans le domaine de la santé. UN 520- ويوجد حالياً مشروع صحي وطني موسع يرمي إلى تحسين فعالية نظام الرعاية الصحية.
    Le 17 janvier, le Conseil a adopté la résolution 1455 (2003) qui prévoit d'améliorer l'efficacité du régime des sanctions, en particulier en donnant davantage de moyens au Groupe de surveillance. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير 2003 اتخذ المجلس القرار 1455 (2003) الذي ينص على تحسين فعالية نظام الجزاءات ، لا سيما بتوفير مزيد من الموارد لفريق الرصد.
    Il n'est pas possible de trouver des excuses pour ces essais qui soulignent la nécessité de redoubler les efforts mondiaux pour renforcer l'efficacité du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونبه إلى أنه لا يمكن التغاضي عن هذه التجارب التي أكدت ضرورة مضاعفة الجهود التي يبذلها العالم من أجل تحسين فعالية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    amélioration de l'efficacité du système de contrôle et de vérification continus UN تحسين فعالية نظام الرصد والتحقق المستمرين
    améliorer l'efficacité du système de garantie des retraites en demandant aux employeurs de verser au moins des cotisations patronales de retraite trimestrielles au nom de leurs salariés. UN :: تحسين فعالية نظام ضمانات التقاعد بالاشتراط على أصحاب العمل دفع اشتراكات التقاعد فصلياً على الأقل نيابة عن موظفيهم.
    améliorer l'efficacité du système des organes conventionnels est une entreprise multipartite, les États parties et les organes conventionnels ayant chacun des compétences propres. UN 2- ويتطلب تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات سعي جهات متعددة لأن كلاً من الدول الأطراف وهيئات المعاهدات يملك اختصاصات معينة.
    L'organisation fait partie du Global Education Cluster, dans lequel des organisations humanitaires et des organismes des Nations Unies s'associent pour améliorer l'efficacité du système d'intervention humanitaire mondial. UN المؤسسة هي جزء من مجموعة التعليم العالمية، التي تجتمع فيها الوكالات الإنسانية ومنظمات الأمم المتحدة من أجل تحسين فعالية نظام الاستجابة الإنسانية على الصعيد العالمي.
    Nous croyons que ce travail est essentiel si on veut améliorer l'efficacité du système de certification, et nous sommes encouragés par le haut niveau de participation à cette initiative, et par l'enthousiasme général qu'elle suscite. UN ونعتقد أن لهذا العمل أهمية بالغة في تحسين فعالية نظام إصدار شهادات المنشأ، وقد شجعتنا المشاركة الواسعة والحماس العام لهذه المبادرة.
    Organisation, en collaboration avec le PNUD, d'un atelier à l'intention de 25 représentants des autorités pénitentiaires locales, de l'appareil judiciaire et de la police, ainsi que des procureurs de l'ensemble du territoire du Darfour, sur les stratégies visant à améliorer l'efficacité du système de justice pénale UN تنظيم حلقة عمل لـ 25 شخصاً من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة، فضلا عن المدعين العامين في جميع أنحاء دارفور، بشأن وضع استراتيجيات ترمي إلى تحسين فعالية نظام العدالة الجنائية وكفاءته، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    c) améliorer l'efficacité du système existant de traitement des données et informations concernant les femmes et les enfants; UN (ج) تحسين فعالية نظام البيانات والمعلومات القائم فيما يتصل بالمرأة والطفل؛
    c) améliorer l'efficacité du système de surveillance afin de prévenir tout abus de pouvoir des enseignants et des autres professionnels travaillant avec et pour les enfants, dans les écoles et dans les autres institutions. UN (ج) تحسين فعالية نظام الرصد لضمان عدم لجوء المعلمين أو غيرهم من المهنيين الذين يعملون مع الأطفال أو لصالحهم إلى إساءة استخدام سلطتهم في المدارس وغيرها من مؤسسات التعليم.
    La Lituanie appuie les efforts destinés à améliorer l'efficacité du système de garanties de l'AIEA par la mise en œuvre universelle des accords de garantie généralisées et de leurs protocoles additionnels, afin de renforcer la confiance dans la coopération internationale sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 21 - وقال إن حكومته تدعم الجهود التي تهدف إلى تحسين فعالية نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن يُنفذ على نطاق العالم اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية الملحقة به، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الثقة في التعاون الدولي بالنسبة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Le programme de développement du système pénitentiaire pour la période 20072009, adopté par l'ordonnance gouvernementale no 673 du 6 août 2007 en vue d'améliorer l'efficacité du système, a été achevé en 2009. UN 111-ولأغراض تحسين فعالية نظام المؤسسات الإصلاحية في جمهورية كازاخستان، اكتمل في عام 2009 تنفيذ برنامج مواصلة تطوير النظام للفترة 2007-2009، الذي اعتمد بموجب المرسوم رقم 673 المؤرخ 6 آب/أغسطس 2007، الصادر عن حكومة جمهورية كازاخستان.
    124. Décide de renforcer l'efficacité du Système des coordonnateurs résidents et, à cette fin, demande au Système des Nations Unies pour le développement : UN 124 - تقرر تحسين فعالية نظام المنسقين المقيمين، وتطلب في هذا الصدد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بما يلي:
    124. Décide de renforcer l'efficacité du Système des coordonnateurs résidents et, à cette fin, demande au Système des Nations Unies pour le développement : UN 124 - تقرر تحسين فعالية نظام المنسقين المقيمين، وتطلب في هذا الصدد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بما يلي:
    Le Comité recommande que le Tribunal réalise toutes les évaluations du comportement professionnel en temps voulu afin de renforcer l'efficacité du Système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN 136 - يوصي المجلس بأن تنتهي المحكمة من جميع عمليات تقييم أداء الموظفين في المواعيد المحددة من أجل تحسين فعالية نظام تقييم أداء الموظفين.
    Dans ce cadre, le rapport arrive à la conclusion que les pouvoirs que le chapitre VII de la Charte des Nations Unies donne au Conseil de sécurité sont assez larges pour lui permettre d'améliorer l'efficacité du régime des sanctions en établissant au niveau des Nations Unies une juridiction indépendante compétente afin d'examiner et éventuellement d'annuler une décision du Comité des sanctions. UN وفي ذلك السياق، خلص التقرير إلى أن نطاق السلطات الممنوحة لمجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق واسع بما يكفي لتمكينه من تحسين فعالية نظام الجزاءات من خلال استحداث وظيفة محكِّّم مستقل على مستوى الأمم المتحدة يُكلَّّف بمراجعة قرارات لجنة الجزاءات المتعلقة بإدراج أسماء في القائمة، وشطبها إن اقتضى الأمر ذلك.
    Il n'est pas possible de trouver des excuses pour ces essais qui soulignent la nécessité de redoubler les efforts mondiaux pour renforcer l'efficacité du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونبه إلى أنه لا يمكن التغاضي عن هذه التجارب التي أكدت ضرورة مضاعفة الجهود التي يبذلها العالم من أجل تحسين فعالية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Parmi les objectifs poursuivis par la Présidence hongroise au sein du Conseil de l'Europe figure l'amélioration de l'efficacité du système de vérification des obligations souscrites dans le domaine des droits de l'homme — objectif dont l'importance dépasse clairement les cadres du Conseil de l'Europe. UN ومن بين أهداف الرئاسة الهنغارية لمجلس أوروبا تحسين فعالية نظام التحقق من الالتزامات في مجال حقوق اﻹنسان. وهو هدف تتجاوز أهميته بوضوح إطار مجلس أوروبا.
    Nous pensons qu'il importe d'accroître l'efficacité du système de garanties de l'AIEA et de rendre le Protocole additionnel universel. UN ونرى أن من الأهمية بمكان تحسين فعالية نظام ضمانات الوكالة وإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus