"تحسين نوعية المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • améliorer la qualité de l'information
        
    • améliorer la qualité des informations
        
    • d'informations de meilleure qualité
        
    • amélioration de la qualité des informations
        
    • améliorer encore la qualité des informations
        
    améliorer la qualité de l'information concernant les projets, en procédant à un examen régulier des informations sur les projets figurant dans le système Atlas UN تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالمشاريع، من خلال القيام بصفة منتظمة باستعراض المعلومات المتعلقة بالمشاريع في نظام أطلس
    améliorer la qualité de l'information concernant les projets, en procédant à un examen régulier des informations sur les projets figurant dans le système Atlas UN تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالمشاريع، من خلال إجراء استعراض بصفة منتظمة للمعلومات المتعلقة بالمشاريع في نظام أطلس
    Un groupe de travail interne constitué de six fonds, programmes et institutions spécialisées communique des données d'expérience et présente des méthodologies propres à améliorer la qualité de l'information relative aux sociétés candidates, ainsi que l'accès à cette information. UN ويقوم فريق عامل داخلي يضم ستة من الصناديق والبرامج والوكالات بتبادل الخبرات والمنهجيات المتعلقة بطرائق تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالشركاء المحتملين، وإمكانيات الحصول عليها.
    Les pays touchés peuvent améliorer la qualité des informations et des données figurant dans leurs rapports nationaux. UN تمكن البلدان الأطراف المتأثرة من تحسين نوعية المعلومات والبيانات الواردة في التقارير الوطنية
    L'impulsion générée grâce à ces initiatives devrait, à terme, permettre d'améliorer la qualité des informations fournies par les gouvernements dans le questionnaire destiné à l'établissement des rapports annuels. UN والمفروض أن يؤدي الزخم الناشئ من هذه المبادرات في النهاية الى تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الحكومات في استبيان التقارير السنوية.
    45. Grâce aux changements intervenus récemment aux niveaux mondial et local, on dispose aujourd'hui d'informations de meilleure qualité. UN ٤٥ - وتعمل عدة تطورات حدثت أخيرا من الصعيد العالمي حتى الصعيد المحلي على تحسين نوعية المعلومات المتوفرة بطرق شتى.
    Des mesures sont prises en vue de publier sur chaque projet de plus amples renseignements et de former le personnel de façon à améliorer la qualité de l'information publiée. UN وتشمل التحسينات الجارية زيادة نطاق المعلومات المنشورة عن كل مشروع، وتدريب الموظفين من أجل تحسين نوعية المعلومات المنشورة.
    Sensibiliser la Mission permanente de la République fédérale de Somalie auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres États Membres qui fournissent des armes et du matériel militaire au Gouvernement fédéral somalien permettrait d'améliorer la qualité de l'information transmise au Gouvernement fédéral somalien. UN ومن شأن التواصل مع البعثة الدائمة للصومال لدى الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى التي تزود الحكومة بالأسلحة والمعدات العسكرية أن يساعد على تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى لحكومة الصومال.
    Une mesure plus simple, qu'il convenait également d'exploiter plus avant, consistait à améliorer la qualité de l'information relative aux économies et aux perspectives d'investissement des PMA fournie par les agences commerciales et officielles. UN وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها.
    Une mesure plus simple, qu'il convenait également d'exploiter plus avant, consistait à améliorer la qualité de l'information relative aux économies et aux perspectives d'investissement des PMA fournie par les agences commerciales et officielles. UN وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها.
    Une mesure plus simple, qu'il convenait également d'exploiter plus avant, consistait à améliorer la qualité de l'information relative aux économies et aux perspectives d'investissement des PMA fournie par les agences commerciales et officielles. UN وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها.
    La Division du développement durable s'est employée à améliorer la qualité de l'information relative au développement durable en tenant compte du point de vue des régions, des grands groupes participant à la mise en oeuvre d'Action 21 et d'autres sources. UN ولم تنفك الشعبة تسعى بنشاط إلى تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة، وذلك بإدراج مناظير مقدمة من المناطق والفئات الرئيسية في جدول أعمال القرن 21، ومن مصادر أخرى ذات صلة.
    Ces efforts ont permis d'améliorer la qualité de l'information et de l'analyse que le Comité reçoit pour faire des recommandations concernant des questions qu'il soumet à l'attention des gouvernements. UN وأدت تلك الجهود إلى تحسين نوعية المعلومات والتحليلات التي تتلقاها اللجنة في تحديد القضايا المطروحة أمام الحكومات لمعالجتها وتقديم التوصيات بشأنها.
    138. Cette action a permis d'améliorer la qualité des informations de façon à ce qu'elles ne transmettent ni stéréotypes ni messages négatifs. UN 138- وقد مكّن هذا الإجراء من تحسين نوعية المعلومات بحيث لا تنقل قوالب نمطية أو تبثّ رسائل سلبية.
    Cet accord devrait améliorer la qualité des informations recensées sur la Liste et renforcer l'exécution des sanctions. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين نوعية المعلومات المتاحة عن قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات.
    Cet accord devrait améliorer la qualité des informations reportées sur la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida et renforcer l'exécution des sanctions. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين نوعية المعلومات المتاحة عن قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات.
    Les pays parties touchés peuvent améliorer la qualité des informations et des données figurant dans leurs rapports nationaux, et les fonds sont suffisants pour financer la participation de scientifiques. UN تمكن البلدان الأطراف المتأثرة من تحسين نوعية المعلومات والبيانات الواردة في التقارير الوطنية وتوفير تمويلٍ كافٍ لمشاركة العلماء.
    :: améliorer la qualité des informations sur les ressources minières; UN - تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالموارد المعدنية.
    a) Communication d'informations de meilleure qualité aux organes délibérants et aux administrateurs de programme UN (أ) تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات التشريعية ومديري البرامج
    a) Communication d'informations de meilleure qualité aux organes délibérants et aux administrateurs de programme. UN (أ) تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات التشريعية ومديري البرامج
    B. amélioration de la qualité des informations dans les évaluations de la gestion des risques et dans les descriptifs de risques UN باء - تحسين نوعية المعلومات الواردة في تقييمات إدارة المخاطر وموجزات المخاطر
    On s'emploie actuellement à faire en sorte que les modules de gestion du Bureau et la Division de la planification des programmes et du budget aient accès en ligne directe à des copies des bases de données afin d'améliorer encore la qualité des informations mises à la disposition des services centraux. UN ويتواصل العمل لتوفير إتاحة نسخ من قواعد البيانات على الخط إلى مجموعات مكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة تخطيط البرامج والميزانية، مما يزيد من تحسين نوعية المعلومات المتاحة مركزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus