"تحسّباً" - Dictionnaire arabe français

    تَحَسُّبًا

    conjonction

    "تحسّباً" - Traduction Arabe en Français

    • au cas où
        
    • en prévision
        
    • cas de
        
    • en cas
        
    • cas où on
        
    • Juste au cas
        
    Mais, si vous n'avez jamais fréquenté de nudistes, je vous suggère d'emporter ses sels, au cas où. Open Subtitles على الرغم، من أنّك إذا لم تكوني قد أمضيتِ وقتاً أبداً بمعيّة عُراة، أقترح أنْ تجلبي معك ملح استنشاق، تحسّباً.
    Je ne pense que qu'ils viendront pour toi, mais j'ai posté un garde dehors, juste au cas où. Open Subtitles لا أظنهم سيسعون ورائك ولكنني وضعت لك حارس في الخارج، تحسّباً
    Je devrais rester ici, au cas où quelqu'un nous chercherait. Open Subtitles يُفضّل أنْ أبقى في الخارج و أراقب تحسّباً لقدوم أحد بحثاً عنّا
    De nombreux fournisseurs ou entrepreneurs s'abstiennent de participer à une procédure d'appel d'offres lorsque de telles techniques sont utilisées ou, s'ils y participent, gonflent leurs prix en prévision des négociations. UN ويُحجم كثير من المورِّدين والمقاولين عن المشاركة في إجراءات تقديم العطاءات التي تُستخدم فيها هذه الأساليب، وإذا ما شاركوا فيها بالفعل فإنهم يرفعون أسعار عطاءاتهم تحسّباً لهذه المفاوضات.
    Gardez votre portable allumé en cas de problème. Erin ! Open Subtitles أبقيا الهاتف الخلوى مفتوحاً تحسّباً للطواريء
    Message reçu. Deux taupes, au cas où on en démasquerait une. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف جاسوستان تحسّباً لسقوط إحداهما
    Mon père Julius avait toujours des belonis au cas où. Open Subtitles كان أبي دائما يحتفظ بـ"بيلوني" تحسّباً لأي طارئ
    Je te passe un parapluie, au cas où. Open Subtitles حسناً , دعني أعطيك مظلّة . تحسّباً للأضرار
    - Couvrez les issues au cas où. Open Subtitles غطّيا المقدمة و المؤخرة، تحسّباً لهربه حسناً
    J'ai un générateur de secours au cas où le principal démarre pas. Open Subtitles تحسّباً إنّ إنقطع التيار الكهربائي، و لم يعمل المُوّلد الرئيسي.
    Je planque de la bouffe au cas où on perdrait à nouveau l'argent. Open Subtitles أنا أخزّن الطعام تحسّباً لفقدان مالنا ثانية تعرف ايرل، قلت سابقاً انني أؤمن بمسألة القائمة
    Quand quelqu'un a été touché, l'acolyte ivre reste à ses côtés au cas où le méchant reviendrait. Open Subtitles عندما يصاب راعي البقر فإن صديقه يظلّ بجانبه تحسّباً لعودة الرجل السئ
    Nous gardons un oeil sur toi, au cas où. Open Subtitles نحنُ نُراقِبُ مكانك، تحسّباً فقط
    Mais restez devant... au cas où. Open Subtitles ولكن ابقيا خارج الخيمة تحسّباً
    Vous devriez monter, au cas où. Open Subtitles الأفضل أن تذهبوا لهناك تحسّباً فقط
    J'en stocke à la banque du sang, au cas où. Open Subtitles أخزّن دمي في بنك الدم، تحسّباً.
    En l'occurrence, cette annexe précise qu'en prévision d'une reconstitution des ressources du FEM la Conférence des Parties évaluera le montant des moyens financiers nécessaires pour aider, conformément à ses orientations, les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention au cours du cycle suivant de reconstitution des ressources du FEM, compte tenu: UN وجاء في مرفق مذكرة التفاهم تحديداًً أن من المتوقع، تحسّباً لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، أن يقوم مؤتمر الأطراف بتقدير مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية، وفقاً لتوجيه مؤتمر الأطراف، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على مدى الدورة المقبلة لتجديد موارد المرفق، واضعاً في اعتباره:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus