D'ici là, mon Représentant désigné aura des entretiens préparatoires avec les deux représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسوف يعقد ممثلي المعين، قبل ذلك، اجتماعات تحضيرية مع ممثلي البلدين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة. |
5 réunions préparatoires avec la délégation kosovare siégeant au Groupe de travail sur les personnes portées disparues | UN | 5 اجتماعات تحضيرية مع وفد بريشتينا للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين؛ |
Ces manifestations ont été précédées de consultations préparatoires avec toutes les associations féminines pacifistes du pays, notamment à Djouba, dans le Warrab, dans les États de l'Equatoria orientale, de l'Equatoria centrale et du Darfour. | UN | وقد سبق هذا الحدث مشاورات تحضيرية مع جماعات نسائية داعية للسلام في جميع أنحاء السودان، بما في ذلك في جوبا، وواراب، وولايتي شرق الاستوائية ووسط الاستوائية، ودارفور. |
À la date du présent rapport, les représentants de Belgrade et de Pristina ne se sont pas encore rencontrés, bien que les représentants désignés par l'Union européenne pour faciliter le dialogue aient tenu plusieurs réunions préparatoires avec les deux parties et ceux qui participent aux préparatifs, notamment les représentants de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وحتّى تاريخ هذا التقرير، لم يكن قد جرى لقاء بين ممثلي بلغراد وبريشتينا، وإن كان ممثلو الاتحاد الأوروبي المعيّنون لتسهيل الحوار قد عقدوا عدة اجتماعات تحضيرية مع الجانبين ومع المساهمين في الأعمال التحضيرية، بمن فيهم ممثلو الأمم المتحدة. |
En janvier 1994, j'ai envoyé au Portugal, en Indonésie, au Timor oriental et en Australie une mission chargée de tenir des entretiens préliminaires avec les deux parties et d'avoir des contacts avec des Timorais représentant différents courants de l'opinion. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أوفدت بعثة إلى البرتغال وإندونيسيا وتيمور الشرقية واستراليا ﻹجراء مناقشات تحضيرية مع الجانبين ولمواصلة الاتصالات بسكان تيمور الشرقية من مختلف تيارات الرأي. |
50. S'il est regrettable que, à la date d'établissement du présent rapport, les représentants de Pristina et de Belgrade ne se soient pas encore rencontrés, je me réjouis que les représentants désignés par l'Union européenne pour faciliter les entretiens aient tenu plusieurs réunions préparatoires avec les parties. | UN | 50 - ورغم أنه من المؤسف عدم تمكن ممثلي بريشتينا وبلغراد من الاجتماع حتى تاريخ إعداد هذا التقرير، من دواعي سروري أن ممثلي الاتحاد الأوروبي الذين عُينوا لتيسير المحادثات قد تمكنوا من عقد عدة اجتماعات تحضيرية مع الجانبين. |
Le Comité a tenu trois réunions préparatoires avec le secrétariat de la Commission les 11 et 12 juin et le 18 novembre 1993, ainsi que le 28 janvier 1994, afin d'examiner les méthodes et les procédures suivies par le secrétariat pour traiter les réclamations de la catégorie " A " et organiser le travail de ses sessions de fond. | UN | وعقد الفريق ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة يومي ١١ و ٢١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وفي ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وفي ٨٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ لمناقشة الطرائق والاجراءات التي اتبعتها اﻷمانة في تجهيز المطالبات من الفئة " ألف " ولتنظيم عمل دوراته الموضوعية. |
Le Comité a tenu trois réunions préparatoires avec le secrétariat de la Commission les 11 et 12 juin et le 18 novembre 1993, ainsi que le 28 janvier 1994, afin d'examiner les méthodes et les procédures suivies par le secrétariat pour traiter les réclamations de la catégorie " A " et organiser le travail de ses sessions de fond. | UN | وقد عقد الفريق ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة في الفترة من ١١ إلى ٢١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وفي ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وفي ٨٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ لمناقشة الطرائق والاجراءات التي اتبعتها اﻷمانة في تجهيز المطالبات من الفئة " ألف " ولتنظيم عمل دوراته الموضوعية. |
39. De février à mai 1995, l'UCAH a tenu plusieurs ateliers préparatoires avec les FAA et l'UNITA en vue de parvenir à un consensus sur ce que seraient les besoins d'aide humanitaire et les modalités opérationnelles de sa fourniture durant le processus de casernement. | UN | ٣٩ - وعقدت وحدة التنسيق، من شباط/فبراير الى أيار/مايو ١٩٩٥ عدة حلقات عمل تحضيرية مع كل من القوات المسلحة اﻷنغولية واليونيتا، للتوصل الى توافق لﻵراء بشأن احتياجات المساعدة اﻹنسانية وأساليب تنفيذها أثناء عملية اﻹيواء. |
Comme il est indiqué dans le premier rapport, le Comité a tenu trois réunions préparatoires avec le secrétariat de la Commission afin d'examiner les méthodes et les procédures suivies par ce dernier pour traiter la première tranche de réclamations de la catégorie " A " . | UN | وقد عقد الفريق، كما ذكر في التقرير اﻷول، ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة لمناقشة المنهجية واﻹجراءات التي استخدمتها اﻷمانة في تجهيز الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " . |
2. Comme il est indiqué dans le premier rapport, le Comité a tenu trois réunions préparatoires avec le secrétariat de la Commission afin d'examiner les méthodes et les procédures suivies par ce dernier pour traiter la première tranche de réclamations de la catégorie " A " . | UN | ٢- وقد عقد الفريق، كما ذكر في التقرير اﻷول، ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة لمناقشة المنهجية واﻹجراءات التي استخدمتها اﻷمانة في تجهيز الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " . |
2. Comme il est indiqué dans le premier rapport (S/1994/1337, annexe II), le Comité a tenu trois réunions préparatoires avec le secrétariat de la Commission afin d'examiner les méthodes et les procédures suivies par ce dernier pour traiter la première tranche de réclamations de la catégorie " A " . | UN | ٢ - وكما ذكر في التقرير اﻷول )S/1994/1337، المرفق الثاني(، عقد الفريق ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة لمناقشة المنهجية واﻹجراءات التي استخدمتها اﻷمانة في تجهيز الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة ألف. |
Le dialogue transfrontières a continué; la MINUSS et la MONUSCO ont eu des réunions préparatoires avec les autorités du Soudan du Sud et de la République démocratique du Congo au sujet de la sécurité aux frontières, des échanges économiques et des mouvements des groupes armés; les parties des deux côtés ont confirmé leur volonté de poursuivre les concertations. | UN | أما في مجال الحوار عبر الحدود، فعقدت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية اجتماعات تحضيرية مع السلطات في جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية لمناقشة أمن الحدود والمبادلات الاقتصادية وتحركات الجماعات المسلحة، حيث أكدت أطراف من الجانبين اهتمامها بالمشاركة في مزيد من الحوار. |
En janvier 1994, j'ai envoyé au Portugal, en Indonésie, au Timor oriental et en Australie une mission chargée de tenir des entretiens préliminaires avec les deux parties et d'avoir des contacts avec des Timorais représentant différents courants de l'opinion. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أوفدت بعثة إلى البرتغال وإندونيسيا وتيمور الشرقية واستراليا ﻹجراء مناقشات تحضيرية مع الجانبين ولمواصلة الاتصالات بسكان تيمور الشرقية من مختلف تيارات الرأي. |