Il devrait en outre revoir ses réserves au paragraphe 1 de l'article 10 et au paragraphe 1 de l'article 20 du Pacte en vue de les retirer. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تعيد النظر في تحفظاتها على الفقرة 1 من المادة 10 والفقرة 1 من المادة 20 من العهد بغية سحبها. |
Le Comité invite instamment l'État partie à concrétiser son intention de retirer ses réserves au paragraphe 2 de l'article 10 du Pacte et à l'article 14. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في عزمها على سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 10 والمادة 14 من العهد. |
Il devrait également réexaminer ses réserves au paragraphe 2 de l'article 19 et au paragraphe 1 de l'article 20 du Pacte, en vue de les retirer intégralement ou en partie. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعيد النظر في تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 19 والفقرة 1 من المادة 20 من العهد، بهدف سحبها كلياً أو جزئياً. |
Le Comité engage l'État partie à lever rapidement sa réserve au paragraphe 4 de l'article 15, dont il reconnaît qu'elle est devenue caduque suite à une réforme législative. | UN | 183 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسحب بسرعة تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15، التي تقر بأنه أصبح لا داعي لها في ضوء الإصلاح القانوني. |
Le Comité engage l'État partie à lever rapidement sa réserve au paragraphe 4 de l'article 15, dont il reconnaît qu'elle est devenue caduque suite à une réforme législative. | UN | 12 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسحب بسرعة تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15، التي تقر بأنه أصبح لا داعي لها في ضوء الإصلاح القانوني. |
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les Etats parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14. | UN | وفهم معنى مبدأ non bis in idem على هذا النحو قد يشجع الدول اﻷطراف على اعادة النظر في تحفظاتها على الفقرة ٧ من المادة ٤١. |
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les Etats parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14. | UN | وفهم معنى مبدأ non bis in idem على هذا النحو قد يشجع الدول اﻷطراف على اعادة النظر في تحفظاتها على الفقرة ٧ من المادة ٤١. |
963. Le Comité encourage le Gouvernement à continuer d'envisager le retrait de ses réserves concernant le paragraphe 3 de l'article 9, le paragraphe a) de l'article 21 et les alinéas b) v) de l'article 40 de la Convention. | UN | ٩٦٣ - تشجــع اللجنة الحكومــة على مواصلة التفكير في إعــادة النظر في تحفظاتها على الفقرة ٣ من المادة ٩، والفقرة )أ( من المادة ١٢، والفقرة )ب( ' ٥ ' من المادة ٠٤، بغية سحبها. |
b) De prendre les mesures nécessaires pour retirer les réserves au paragraphe 2 de l'article 9 et au paragraphe 1 f) de l'article 16 de la Convention. | UN | (ب) أن تتخذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 1(و) من المادة 16 من الاتفاقية. |
11. Le Comité invite l'État partie à songer à retirer ses réserves au paragraphe 5 de l'article 22 et au paragraphe 2 de l'article 48 de la Convention. | UN | 11- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في سحب تحفظاتها على الفقرة 5 من المادة 22 والفقرة 2 من المادة 48 من الاتفاقية. |
Le Comité note que l'Australie maintient ses réserves au paragraphe 2 de l'article 11 de la Convention s'agissant de l'emploi de femmes dans les unités de combat. | UN | 221 - وتلاحظ اللجنة أن أستراليا لا تزال على تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية فيما يتعلق بعمل المرأة في الوحدات القتالية. |
Le Comité note que l'Australie maintient ses réserves au paragraphe 2 de l'article 11 de la Convention s'agissant de l'emploi de femmes dans les unités de combat. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة أن أستراليا لا تزال على تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية فيما يتعلق بعمل المرأة في الوحدات القتالية. |
Le Comité renouvelle sa précédente recommandation à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves au paragraphe 1 a) de l'article 2 et à l'article 4 de la Convention. | UN | تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تنظر الدولة الطرف في سحب تحفظاتها على الفقرة 1(أ) من المادة 2 والمادة 4 من الاتفاقية. |
Le Comité est préoccupé par la réticence de l'État partie à lever ses réserves au paragraphe 2 de l'article 9, au paragraphe 4 de l'article 15 et aux alinéas c), d) et g) du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention. | UN | 182 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم رغبة الدولة الطرف سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 9، والفقرة 4 من المادة 15، والفقرات 1 (ج) و (د) (ط) من المادة 16. |
Sachant que l'État partie a levé sa réserve au paragraphe 4 de l'article 15 de la Convention, quelles mesures ont été prises pour mettre en œuvre la loi sur le passeport qui dispose que les enfants peuvent voyager avec leur mère sans autorisation paternelle? | UN | وكانت الدولة الطرف قد سحبت تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية. فما هي الخطوات المتخذة لإنفاذ قانون جواز السفر بما يضمن سفر الأطفال مع والدتهم دون حاجة إلى إذن الأب؟ |
Elle souscrivait aux arguments invoqués par Bahreïn pour justifier le maintien de sa réserve au paragraphe 4 de l'article 15 de la même Convention − une disposition non pertinente puisque la liberté de circulation était un droit réglementé par la Constitution. | UN | وأبدت الجزائر رضاها بمنطق البحرين لعدم رفع تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15 من نفس الاتفاقية لأن ليس لها صلة بالموضوع باعتبار أن حرية التنقل حق يخضع لأحكام الدستور. |
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14. | UN | وفهم معنى مبدأ non bis in idem على هذا النحو قد يشجع الدول الأطراف على إعادة النظر في تحفظاتها على الفقرة 7 من المادة 14. |
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14. | UN | وفهم معنى مبدأ non bis in idem على هذا النحو قد يشجع الدول الأطراف على إعادة النظر في تحفظاتها على الفقرة 7 من المادة 14. |
168. Le Comité encourage le gouvernement à continuer d'envisager le retrait de ses réserves concernant le paragraphe 3 de l'article 9, le paragraphe a) de l'article 21 et le paragraphe b) v) de l'article 40 de la Convention. | UN | ٨٦١- تشجع اللجنة الحكومة على مواصلة التفكير في إعادة النظر في تحفظاتها على الفقرة ٣ من المادة ٩، والفقرة )أ( من المادة ١٢، والفقرة )ب(`٥` من المادة ٠٤، بغية سحبها. |
86.14 Envisager de lever les réserves au paragraphe a) de l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (République de Corée); | UN | 86-14- النظر في سحب تحفظاتها على الفقرة (أ) من المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جمهورية كوريا)؛ |
Mme Ameline est donc contente d'annoncer que la France va supprimer les réserves à l'égard du paragraphe b) de l'article 5 et du paragraphe 1 d) de l'article 16 de la Convention. | UN | وبناء عليه، يسرها أن تعلن أنها سوف تلغي تحفظاتها على الفقرة (ب) من المادة 5 والفقرة 1 (د) من المادة 16 من الاتفاقية. |