"تحفظاتها على المواد" - Traduction Arabe en Français

    • ses réserves aux articles
        
    • les réserves aux articles
        
    • les réserves émises au sujet des articles
        
    • réserves concernant les articles
        
    54. Le 20 septembre 2011, l'État partie a retiré ses réserves aux articles 6, 7, 12, 13, 18, 19 et 40 du Pacte. UN 54- وفي 20 أيلول/سبتمبر 2011، سحبت الدولة الطرف تحفظاتها على المواد 6 و7 و12 و13 و18 و19 و40 من العهد.
    20. Le Comité encourage l'Etat partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. UN ٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    202. Le Comité encourage l'Etat partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. UN ٢٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    6. Retirer les réserves aux articles 11, 13, 15 et 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Slovénie); UN 6- أن تسحب تحفظاتها على المواد 11 و13 و15 و16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (سلوفينيا)؛
    254. Les membres du Comité ont demandé si le Gouvernement envisageait de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention, qui permettait à des personnes de présenter au Comité des communications concernant des violations des droits de l'homme, ou de retirer les réserves émises au sujet des articles 17, 18 et 22. UN ٢٥٤ - وسأل اﻷعضاء ما إذا كانت الحكومة تفكر في إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية، وبموجبها يمكن لﻷفراد أن يقدموا الى اللجنة رسائل تتعلق بانتهاكات حقوق الانسان، أو في سحب تحفظاتها على المواد ١٧ و ١٨ و ٢٢.
    Si aucune nouvelle adhésion à ces instruments n'a eu lieu pendant la période considérée, le Honduras a levé ses réserves aux articles 24, 26 et 31 de la Convention de 1951. UN ولم تحدث حالات انضمام جديدة إلى هذين الصكين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وإن كانت هندوراس قد سحبت تحفظاتها على المواد 24 و26 و31 من اتفاقية عام 1951.
    92. Le Comité encourage l'État partie à envisager de lever ses réserves aux articles 17, 29 et 30 de la Convention. UN 92- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المواد 17 و29 و30 من الاتفاقية.
    Le Comité encourage l’État partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. UN ٩٢٦ - تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    En avril 2013, le Honduras a levé ses réserves aux articles 24, 26 et 31 de la Convention de 1951. UN وفي نيسان/أبريل 2013، سحبت هندوراس تحفظاتها على المواد 24 و26 و31 من اتفاقية عام 1951.
    267. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager sérieusement de retirer ses réserves aux articles 1er, 2, 6, 7, 9 et 10 du Pacte, en particulier celles devenues obsolètes. UN 267- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر جدياً في سحب تحفظاتها على المواد 1 و2 و6 و7 و9 و10 من العهد، ولا سيما التحفظات التي عفا عليها الزمن.
    40. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager sérieusement de retirer ses réserves aux articles 1er, 2, 6, 7, 9 et 10 du Pacte, en particulier celles devenues obsolètes. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر جدياً في سحب تحفظاتها على المواد 1 و2 و6 و7 و9 و10 من العهد، ولا سيما التحفظات التي عفا عليها الزمن.
    9. Le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves aux articles 13, 15 and 17 de la Convention, afin de se conformer à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, adoptés en 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. Législation UN 9- تكرّر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظاتها على المواد 13 و15 و17 من الاتفاقية، تماشياً مع الإعلان وخطة عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    463. Vu l'évolution récente de la situation politique, le Comité invite en outre l'État partie à envisager de retirer officiellement ses réserves aux articles 17, 18 et 20 de la Convention. UN 463- ونظراً لما استجدّ مؤخراً من تطورات سياسية، تدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى التفكير رسمياً في سحب تحفظاتها على المواد 17 و18 و20 من الاتفاقية.
    34. Le Comité demande instamment à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves aux articles 7 d, 8 2) et 13 2) b et c du Pacte. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المواد 7(د) و8(2) و13(2) (ب) و(ج) من العهد.
    Le HCR a recommandé à l'Éthiopie de retirer ses réserves aux articles 17 à 19 (sur les professions salariées, non salariées et libérales) de la Convention relative au statut des réfugiés de 1951. UN 9- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين إثيوبيا بالنظر برفع تحفظاتها على المواد من 17 إلى 19 (المتعلقة بالعمل المأجور، والعمل الحر، والمهن الحرة) من اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين(21).
    Tout en saluant les efforts juridiques entrepris depuis la ratification de cette Convention, la Slovénie a demandé si Malte prévoyait de réexaminer ses réserves aux articles 11, 14, 15 et 16 et de les retirer, et a recommandé qu'elle: a) les retire. UN وبينما أشادت سلوفينيا بالجهود القانونية التي بذلتها مالطة منذ التصديق على الاتفاقية، فقد استفسرت عمّا إذا كانت مالطة تعتزم مراجعة وسحب تحفظاتها على المواد 11 و14 و15 و16 وأوصتها بأن (أ) تفعل ذلك.
    3. Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a recommandé à la Roumanie de retirer ses réserves aux articles 23, 27 et 31 de la Convention de 1954 relative au statut des apatrides. UN 3- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تسحب رومانيا تحفظاتها على المواد 23 و27 و31 من اتفاقية عام 1954 بشأن مركز الأشخاص عديمي الجنسية(14).
    98.14 Lever les réserves aux articles 26 c), 37 et 40 de la Convention relative aux droits de l'enfant (Ouzbékistan); UN 98-14- سحب تحفظاتها على المواد 26(ج) و37 و40 من اتفاقية حقوق الطفل (أوزبكستان)؛
    102.7 Envisager de retirer les réserves aux articles 17, 29 et 30 de la Convention relative aux droits de l'enfant, et modifier la législation antiterroriste de sorte que les enfants ne soient pas jugés comme des adultes (Uruguay); UN 102-7 النظر في سحب تحفظاتها على المواد 17 و29 و30 من اتفاقية حقوق الطفل، وتعديل قانونها المتعلق بمكافحة الإرهاب بحيث لا يُحاكم الأطفال كراشدين (أوروغواي)؛
    254. Les membres du Comité ont demandé si le Gouvernement envisageait de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention, qui permettait à des personnes de présenter au Comité des communications concernant des violations des droits de l'homme, ou de retirer les réserves émises au sujet des articles 17, 18 et 22. UN ٢٥٤ - وسأل اﻷعضاء ما إذا كانت الحكومة تفكر في إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية، وبموجبها يمكن لﻷفراد أن يقدموا الى اللجنة رسائل تتعلق بانتهاكات حقوق الانسان، أو في سحب تحفظاتها على المواد ١٧ و ١٨ و ٢٢.
    164. Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a pas retiré ses réserves concernant les articles 2, 6, 7 et 15 de la Convention. UN 164- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تسحب تحفظاتها على المواد 2 و6 و7 و15 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus