"تحفظات عامة" - Traduction Arabe en Français

    • des réserves générales
        
    • des réserves d'ordre général
        
    • de réserves générales
        
    • réserves ont une portée générale
        
    • émet
        
    • réserves générales du
        
    Le Comité a noté à cet égard qu’un certain nombre d’États parties ont fait des déclarations générales qui constituent en fait des réserves générales. UN ولاحظت اللجنة، في هذا الصدد، أن عددا من الدول اﻷطراف أدخلت تصريحات عامة تشكل فعلا تحفظات عامة.
    Le Comité a noté à cet égard qu’un certain nombre d’États parties ont fait des déclarations générales qui constituent en fait des réserves générales. UN ولاحظت اللجنة، في هذا الصدد، أن عددا من الدول اﻷطراف أدخلت أعلانات عامة تشكل فعلا تحفظات عامة.
    Cette précision ne préjuge en aucune façon de la recevabilité ou de l'irrecevabilité des réserves générales et imprécises. UN وهذا التحديد لا يحكم مسبقا على مقبولية تحفظات عامة وغير دقيقة أو عدم مقبوليتها.
    Les États parties qui ont formulé des réserves d'ordre général, ne se rapportant pas à un article précis de la Convention, ou des réserves sur les articles 2 et 3, devraient s'efforcer notamment d'en exposer les conséquences et d'en donner l'interprétation. UN وينبغي للدول اﻷطراف التي تبدي تحفظات عامة لا تشير إلى مادة محددة من الاتفاقية، أو تحفظات على المادتين ٢ و ٣، أن تبذل جهدا خاصا للابلاغ عن أثرها وتفسيرها.
    Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues. UN 12 - غير أنه، وإن كان يبدو من الملائم تشجيع تعليل التحفظات، يجب ألا يستخدم التعليل كذريعة مناسبة تتيح تبرير تحفظات عامة أو غامضة.
    Il note que certaines de ces réserves ont une portée générale et visent " toutes dispositions de ladite convention qui seraient contraires à la Constitution du Brunéi Darussalam et aux enseignements et préceptes de l'islam, religion d'Etat... " . UN وتلاحظ حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن التحفظات المذكورة تشمل تحفظات عامة فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي يمكن أن تتعارض مع دستور بروني دار السلام. ومع معتقدات الاسلام ومبادئه، وهو دين الدولة...
    Le Gouvernement finlandais note que ces réserves comprennent des réserves générales à l'égard des dispositions de la Convention qui pourraient être incompatibles avec la Constitution du Brunéi Darussalam et les croyances et préceptes de l'Islam, qui est la religion d'État. UN وتلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظات المذكورة تشمل تحفظات عامة فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي يمكن أن تكون مخالفة لدستور بروني دار السلام ومعتقدات الإسلام ومبادئه، وهو دين الدولة.
    Le Gouvernement finlandais considère également que des réserves générales du type de celles formulées par l'Oman, qui n'indiquent pas clairement les dispositions de la Convention auxquelles elles s'appliquent ni la portée de la dérogation qui en découle, contribuent à saper les fondements du droit conventionnel international. UN وترى حكومة فنلندا أيضاً أن أي تحفظات عامة مماثلة لتحفظات عمان، التي لا تحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي تنطبق عليها ومدى انتقاصها، من شأنها أن تساهم في تقويض أساس قانون المعاهدات الدولي.
    Le Gouvernement suédois considère en outre que des réserves générales du type de celles qu'a formulées le Gouvernement omanais, qui n'indiquent pas clairement à quelles dispositions de la Convention elles s'appliquent ni dans quelle mesure elles y dérogeront, contribuent à saper les fondements du droit international des traités. UN وترى حكومة مملكة هولندا أيضاً أن أي تحفظات عامة مماثلة لتحفظات حكومة عمان، التي لا تحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي تنطبق عليها ومدى انتقاصها، من شأنها أن تساهم في تقويض أساس قانون المعاهدات الدولي.
    Le Gouvernement finlandais note que ces réserves comprennent des réserves générales à l'égard des dispositions de la Convention qui pourraient être incompatibles avec la Constitution du Brunéi Darussalam et les croyances et préceptes de l'Islam, qui est la religion d'Etat. UN وتلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظات المذكورة تشمل تحفظات عامة فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي يمكن أن تكون مخالفة لدستور بروني دار السلام ومعتقدات اﻹسلام ومبادئه، وهو دين الدولة.
    17. Une délégation a formulé des réserves générales concernant la création de groupes de travail spéciaux, tout en n'étant pas opposée à cette idée en attendant que la structure des réunions soit arrêtée. UN ١٧ - وأعرب أحد الوفود عن تحفظات عامة بشأن تشكيل أفرقة عاملة على أساس مخصص، ولكنه قال إنه لا يعترض في ظل الظروف الراهنة على هذه الفكرة الى حين تبلور هيكل الاجتماعات.
    17. Une délégation a formulé des réserves générales concernant la création de groupes de travail spéciaux, tout en n'étant pas opposée à cette idée en attendant que la structure des réunions soit arrêtée. UN ١٧ - وأبدى أحد الوفود تحفظات عامة بشأن إنشاء أفرقة عاملة مخصصة، ولكنه قال إنه لا يعترض في ظل الظروف الراهنة على هذه الفكرة إلى أن يتبلور هيكل الاجتماعات.
    A.10.2 Les États parties qui ont émis des réserves générales ne visant pas un article particulier ou des réserves aux articles 4, 5 et 12 devraient faire rapport sur l'interprétation et l'effet de ces réserves. UN ألف -10-2 ينبغي للدول الأطراف التي أدخلت تحفظات عامة لا تشير إلى مادة بعينها أو تلك الموجهة إلى المواد 4 و5 و12 بيان تفسير وأثر تلك التحفظات.
    Au bout du compte, même si le Saint-Siège a exprimé des réserves générales sur le volet sanitaire de la Plate-forme d'action, sa délégation n'a pas réussi à persuader les États Membres de l'ONU, et la Plate-forme a été adoptée par consensus. UN 8 - وفي الختام، ومع أن الكرسي الرسولي أبدى تحفظات عامة بشأن القسم الخاص بالصحة من منهاج العمل، فإن الوفد لم يتمكن من التأثير على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إذ اعتُمد منهاج العمل بتوافق الآراء.
    23. Les États parties qui ont émis des réserves générales ne visant pas un article particulier ou des réserves aux articles 4, 5 et 12 devraient faire rapport sur l'interprétation et l'effet de ces réserves. UN 23- ينبغي للدول الأطراف التي أدخلت تحفظات عامة لا تشير إلى مادة بعينها أو تلك الموجهة إلى المواد 4 و5 و12 بيان تفسير وأثر تلك التحفظات.
    6. Le Saint-Siège émet des réserves d'ordre général au sujet des chapitres VII, VIII, XI, XII, XIII, XIV, XV et XVI. UN ٦ - وللكرسي الرسولي تحفظات عامة بشأن الفصول السابع والثامن والحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر والخامس عشر والسادس عشر.
    6. Le Saint-Siège émet des réserves d'ordre général au sujet des chapitres VII, VIII, XI, XII, XIII, XIV, XV et XVI. UN ٦ - وللكرسي الرسولي تحفظات عامة بشأن الفصول السابع والثامن والحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر والخامس عشر والسادس عشر.
    Les Etats parties qui ont formulé des réserves d'ordre général, ne se rapportant pas à un article précis de la Convention, ou des réserves sur les articles 2 et 3, devraient s'efforcer notamment d'en exposer les conséquences et d'en donner l'interprétation. UN " وينبغي للدول اﻷطراف التي أدخلت تحفظات عامة لا تشير إلى مادة محددة من الاتفاقية أو تحفظات على المادتين ٢ و٣ أن تبذل جهداً خاصاً لتقديم معلومات عن أثرها وتفسيرها.
    9) Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues. UN 9) ومع ذلك، رأت اللجنة أنه إذا بدا أن من المناسب تشجيع تعليل التحفظات، فيجب عدم استخدام هذا التعليل كحجة مريحة للغاية لتبرير إبداء تحفظات عامة أو غامضة.
    9) Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues. UN 9) ومع ذلك، رأت اللجنة أنه إذا بدا أن من المناسب تشجيع تعليل التحفظات، فيجب عدم استخدام هذا التعليل كحجة مريحة للغاية لتبرير صوغ تحفظات عامة أو غامضة.
    Il note que certaines de ces réserves ont une portée générale et visent " toutes dispositions de ladite convention qui seraient contraires à la Constitution du Brunéi Darussalam et aux enseignements et préceptes de l'islam, religion d'État... " . UN وتلاحظ حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن التحفظات المذكورة تشمل تحفظات عامة فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي يمكن أن تتعارض مع دستور بروني دار السلام. ومع معتقدات الاسلام ومبادئه، وهو دين الدولة...
    En conséquence, le Gouvernement portugais émet une objection aux réserves formulées. UN وترى النمسا أيضاً أن أي تحفظات عامة مماثلة لتحفظات الامارات العربية المتحدة تساهم في تقويض أساس قانون المعاهدات الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus