"تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً" - Traduction Arabe en Français

    • une réserve ou une déclaration interprétative
        
    1) La règle générale permettant de déterminer si une déclaration unilatérale formulée par un État ou une organisation internationale au sujet d'un traité est une réserve ou une déclaration interprétative est énoncée dans la directive 1.3.1. UN 1) ترد القاعدة العامة التي تتيح تحديد ما إذا كان الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات يشكل تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً في المبدأ التوجيهي 1-3-1.
    28. Il souhaiterait également que la dernière phrase soit plus nette, de façon à se lire comme suit : " Il lui faudra pour cela savoir si une déclaration unilatérale est une réserve ou une déclaration interprétative " . UN ٨٢- وقال إنه يود أيضاً أن تكون الجملة اﻷخيرة أكثر وضوحاً بحيث تُقرأ كما يلي: " ولذا فإنها تود معرفة ما إذا كان البيان الذي يصدر من جانب واحد يشكل تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً " .
    1) L’objet du présent projet de directive est d'indiquer la méthode qu'il convient de mettre en oeuvre pour déterminer si une déclaration unilatérale est une réserve ou une déclaration interprétative. UN 1) يتمثل الغرض من مشروع هذا المبدأ التوجيهي في بيان الطريقة التي يجدر اتباعها لتحديد ما إذا كان الإعلان الانفرادي تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus