"تحفظ سابق" - Traduction Arabe en Français

    • une réserve antérieure
        
    • une réserve formulée antérieurement
        
    Il a été répondu à cela qu'il serait plus clair de conserver la possibilité de retirer une réserve antérieure et non simplement d'en formuler une nouvelle. UN وقيل، ردًّا على ذلك، إنَّ من شأن الإبقاء على إمكانية سحب تحفظ سابق بدلاً من مجرد إبداء تحفظ جديد أن يمنع اللبس.
    Singapour souscrit au point de vue de la Commission selon lequel l'établissement tardif de limites à l'application d'un traité ne devrait pas être encouragé tandis qu'un État pourrait avoir des raisons légitimes de vouloir modifier une réserve antérieure. UN وتشارك سنغافورة اللجنة ما ذهبت إليه من عدم تشجيع فرض قيود متأخرة على تطبيق المعاهدة، وأن الدولة قد ترغب لأسباب مشروعة في تعديل تحفظ سابق.
    Ce serait le cas, par exemple, si un État ou une organisation internationale renonçait à une réserve antérieure sauf vis-à-vis de certaines Parties ou catégories de Parties déterminées ou de certaines catégories de bénéficiaires à l'exclusion d'autres. UN وقد يحدث ذلك مثلاً إذا ما قررت دولة أو منظمة دولية العدول عن تحفظ سابق إلا تجاه بعض الأطراف أو تجاه فئات محددة من الأطراف أو تجاه فئات محددة من المستفيدين من استبعاد غيرهم.
    :: D'un autre côté, des raisons légitimes peuvent conduire un État ou une organisation internationale à souhaiter modifier une réserve antérieure et, dans certains cas, l'auteur de la réserve aurait la possibilité de dénoncer le traité pour le ratifier à nouveau ensuite avec une réserve élargie; UN :: من جهة أخرى قد ترغب دولة أو منظمة دولية لأسباب مشروعة في تعديل تحفظ سابق وفي حالات معينة قد يستطيع صاحب التحفظ نقض المعاهدة بغية التصديق عليها من جديد مع صوغ تحفظ موسع؛
    Ce serait le cas, par exemple, si un État ou une organisation internationale renonçait à une réserve antérieure sauf vis-à-vis de certaines Parties ou catégories de Parties déterminées ou de certaines catégories de bénéficiaires à l'exclusion d'autres. UN وقد يحدث ذلك مثلاً إذا ما قررت دولة أو منظمة دولية العدول عن تحفظ سابق إلا تجاه بعض الأطراف أو تجاه فئات محددة من الأطراف أو تجاه فئات محددة من المستفيدين من استبعاد غيرهم.
    D'un autre côté, des raisons légitimes peuvent conduire un État ou une organisation internationale à souhaiter modifier une réserve antérieure et, dans certains cas, l'auteur de la réserve aurait la possibilité de dénoncer le traité pour le ratifier à nouveau ensuite avec une < < réserve aggravée > > ; UN :: من جهة أخرى قد ترغب دولة أو منظمة دولية لأسباب مشروعة في تعديل تحفظ سابق وفي حالات معينة قد يستطيع صاحب التحفظ إلغاء المعاهدة ثم التصديق عليها من جديد مع إبداء " تحفظ مشدد " ؛
    Alors que les Conventions de Vienne de 1969 et 1986 consacrent plusieurs dispositions au retrait des réserves, elles sont muettes en ce qui concerne les modifications pouvant être apportées à une réserve antérieure. UN 61 - إذ1 كانت اتفاقيتا فيينا لعامي 1969 و 1986 تخصصان عدة أحكام للتحفظات، فإنهما لا تتناولان التعديلات التي يمكن إدخالها على تحفظ سابق.
    154. Il a été dit que si la possibilité était donnée aux Parties contractantes de formuler une réserve ultérieurement en vertu du paragraphe 7, cette possibilité pourrait être utilisée pour retirer ou modifier une réserve antérieure, ce qui rendrait superflu le paragraphe 8. UN 154- وقيل إنه إذا أُتيحت للأطراف المتعاقدة إمكانية إبداء تحفظ متأخر بموجب الفقرة (7)، جاز عندئذ استخدام هذه الإمكانية لسحب تحفظ سابق أو تعديله، وبذلك تنتفي الحاجة إلى الفقرة (8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus