"تحفيزيا" - Traduction Arabe en Français

    • de catalyseur
        
    À cet égard, la participation du secteur privé, par le biais du cofinancement, peut avoir un rôle de catalyseur. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمشاركة القطاع الخاص، من خلال التمويل المشترك، أن تؤدي دوراً تحفيزيا.
    spécialisées des Nations Unies ont été priées de faciliter ce travail dans le cadre du Comité administratif de coordination (CAC), la FAO devant jouer le rôle de catalyseur. UN وطلب من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تعزيز عملها في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية، على أن تؤدي منظمة اﻷغذية والزراعة دورا تحفيزيا.
    Les institutions spécialisées des Nations Unies ont été priées de faciliter ce travail dans le cadre du Comité administratif de coordination (CAC), la FAO devant jouer le rôle de catalyseur. UN وطلب من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تعزيز عملها في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية، على أن تؤدي منظمة اﻷغذية والزراعة دورا تحفيزيا.
    Il faudrait aussi que l'on comprenne que les gouvernements nationaux doivent jouer un rôle de chef de file, tandis que le système des Nations Unies doit servir de catalyseur de l'appui à la capacité de développement et du renforcement, de la promotion et de la compréhension des institutions. UN وينبغــي أن يكــون مفهومــا أيضا أن الحكومات الوطنية ينبغي أن تضطلع بدور رائد، بينما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم دعما تحفيزيا لتطويـر القـدرة، والتعزيـز المؤسسـي، والتأييد والتفاهم.
    Les partenariats peuvent jouer là un rôle de catalyseur, par exemple sous la forme de coopératives agricoles et alimentaires qui produisent des aliments nutritifs et créent des emplois locaux, notamment pour les femmes. UN ويمكن للشراكات في هذا المجال أن تؤدي دورا تحفيزيا أيضا، مثلا من خلال التعاونيات الزراعية والغذائية التي تنتج غذاء مغذيا وتتيح فرصا للعمالة المحلية، بما في ذلك للنساء.
    Le Conseil économique et social, pour sa part, joue un rôle de catalyseur en centrant l'attention sur un suivi intégré de la réalisation des objectifs fixés, principalement par l'entremise de ses commissions techniques compétences. UN ويؤدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي دورا تحفيزيا في إبقاء التركيز على المتابعة المتكاملة لتنفيذ أهداف المؤتمر. واللجان الفنية ذات الصلة هي المكان الرئيسي لعمليات المتابعة.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) devrait jouer un rôle de catalyseur en matière de renforcement des capacités des pays en développement, de manière à ce que toutes les parties soient prises en compte dans les négociations commerciales. UN وأعلن أن على مؤتمر الأمم المتحدة المعنى بالتجارة والتنمية أن يلعب دوراً تحفيزيا في بناء قدرات البلدان النامية ضماناً لأن تكون المفاوضات التجارية عملية شاملة.
    Étant donné le caractère transfrontière des problèmes que rencontrent les pays d'Asie centrale, le Centre joue un rôle de catalyseur, notamment en mettant au point des initiatives régionales avec les partenaires des Nations Unies. UN وبالنظر إلى الطبيعة العابرة للحدود للتحديات التي تواجهها آسيا الوسطى، يلعب المركز دورا تحفيزيا لا سيما من خلال تطوير مبادرات إقليمية بالاشتراك مع شركاء الأمم المتحدة.
    La coopération pour le développement peut également jouer un rôle de catalyseur en élargissant l'accès de 2,5 milliards d'individus à travers le monde - qui continuent d'en être exclus - à des services financiers abordables. UN 26 - يمكن أن يؤدي التعاون الإنمائي أيضا دورا تحفيزيا في توسيع نطاق الحصول على الخدمات المالية الميسورة التكلفة لـ 2.5 بليون نسمة في جميع أنحاء العالم ما زالوا مستبعدين منها.
    La contribution du Fonds, qui sera mise en œuvre par la FAO, l'OIT, le PNUD, le FNUAP, le HCR et ONU-Femmes, doit jouer un rôle de catalyseur et aider la Commission et les autres partenaires à mobiliser un financement additionnel. UN ويهدف الصندوق بهذه المساهمات، التي ستقدمها منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، أن تكون عاملا تحفيزيا وأن تساعد اللجنة وغيرها من الشركاء في تعبئة التمويل الإضافي.
    Ainsi, la PeaceNexus Foundation a, au cours des deux dernières années, fourni un appui technique pour aider le Fonds à jouer le rôle de catalyseur qu'il s'est assigné pour maximiser l'impact de ses opérations. UN فقد وفّرت مؤسسة عروة السلام طوال العامين الماضيين دعما حاسما لتفعيل هدف الصندوق المتمثل في أن يكون عاملا " تحفيزيا " .
    Les bureaux de gestion des ressources humaines peuvent jouer un important rôle de catalyseur et de soutien en encourageant et en finançant cette formation et en intégrant le principe de l'égalité hommes-femmes dans tous les programmes de formation dispensés par les organismes. UN 20 - ويمكن أن تؤدي مكاتب إدارة الموارد البشرية دورا تحفيزيا وداعما هاما في التشجيع على وضع برامج تدريبية خاصة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمويلها، وفي إدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج التدريبية المقدمة داخل المنظمات.
    Elles peuvent jouer un rôle de catalyseur en orientant les fonds en provenance de sources publiques et privées vers les projets d'investissement dans l'action menée en réponse aux changements climatiques. UN ويمكنها أن تلعب دورا تحفيزيا في توجيه الأموال من المصادر العامة والخاصة إلى مشاريع الاستثمار في الأنشطة المناخية ( " حشد الاستثمارات " ).
    Les États-Unis estiment que les objectifs du Millénaire pour le développement ont joué un rôle de catalyseur en donnant des orientations aux donateurs et aux partenaires et en les unissant pour atteindre les objectifs critiques de réduction de la pauvreté et de la faim, d'amélioration des résultats dans les secteurs de la santé et de l'éducation, de lutte contre les principales maladies et de promotion du développement durable. UN 7 - وترى الولايات المتحدة أن الأهداف الإنمائية للألفية ما فتئت تؤدي دورا تحفيزيا في توجيه وتوحيد الجهات المانحة والشركاء من أجل تحقيق الأهداف الأساسية المتمثلة في الحد من الفقر والجوع وتحسين النتائج الصحية والتعليمية، ومكافحة الأمراض الرئيسية، وتعزيز التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus