[Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies] | UN | [تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا] بعد الظهر |
[Développement de l'Afrique; Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies] | UN | [التنمية في أفريقيا؛ تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا] |
B. Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies | UN | باء - تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا |
Nous nous emploierons à mettre en place des systèmes financiers diversifiés, bien réglementés et ouverts à tous qui favorisent l'épargne et la dirigent vers des projets viables générateurs de croissance. | UN | وسنبذل ما في وسعنا لإيجاد نظم مالية متسمة بالتنوع وحسن التنظيم والشمول تساعد على زيادة المدخرات وتوجيهها نحو مشاريع تحقق النمو. |
Les pays africains ont besoin de l'annulation totale de leur dette s'ils veulent pouvoir accéder à la croissance nécessaire pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وما تحتاجه البلدان الأفريقية هو إلغاء كامل لديونها، إن كان لها أن تحقق النمو اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Titre B. Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies | UN | العنوان باء - تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا |
B. Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies | UN | باء - تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً |
[Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies] | UN | [تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا] |
[Développement de l'Afrique; Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies] | UN | [التنمية في أفريقيا؛ تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا] |
[Questions d'organisation, questions administratives et autres questions; Promotion d'une croissance économique soutenue et du développement durable, conformément à ses résolutions en la matière et aux décisions prises lors des récentes conférences des Nations Unies] | UN | [المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى؛ تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا] |
[Efficacité de la coordination des opérations d'assistance humanitaire; Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies] | UN | [التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية؛ تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا] |
[Questions d'organisation, questions administratives et autres questions; Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies] | UN | [المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى؛ تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا] |
[Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies; questions d'organisation, questions administratives et autres questions; maintien de la paix et de la sécurité internationales] | UN | [تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى؛ صون السلام والأمن الدوليين] |
[Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies; Questions d'organisation, questions administratives et autres questions; Maintien de la paix et de la sécurité internationales] | UN | [تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى؛ صون السلام والأمن الدوليين] |
Nous nous emploierons à mettre en place des systèmes financiers diversifiés, bien réglementés et inclusifs qui favorisent l'épargne et la dirigent vers des projets viables générateurs de croissance. | UN | وسنبذل ما في وسعنا لإيجاد نظم مالية متسمة بالتنوع وحسن التنظيم والشمول تساعد على زيادة المدخرات وتوجيهها نحو مشاريع تحقق النمو. |
Nous nous emploierons à mettre en place des systèmes financiers diversifiés, bien réglementés et ouverts à tous qui favorisent l'épargne et la dirigent vers des projets viables générateurs de croissance. | UN | وسنبذل ما في وسعنا لإيجاد نظم مالية متسمة بالتنوع وحسن التنظيم والشمول تساعد على زيادة المدخرات وتوجيهها نحو مشاريع تحقق النمو. |
Comme on l'a vu, des produits parvenus à maturité peuvent pendant un certain temps contribuer à la croissance, mais ne semblent pas capables d'alimenter un processus de rattrapage, car ils ont pour l'essentiel épuisé leur potentiel d'innovation. | UN | لقد ذكرنا فيما سبق أنه بالرغم من أنه يمكن للمنتجات الناضجة أن تحقق النمو لفترة من الزمن، فهي لا تستطيع أن تدعم عملية اللحاق بركب التطور لأنها استنفدت بشكل أساسي مجالها الابتكاري. |
Mais je voudrais juste dire que si le Programme de Doha pour le développement ne débouche pas, dans les délais prévus, sur des résultats satisfaisants, les pays africains ne pourront parvenir à la croissance économique nécessaire pour réaliser les objectifs du développement pour le Millénaire, auquel cas tous les efforts déployés dans le cadre de l'allégement de la dette et de l'APD n'aboutiront à rien. | UN | ولكنني أود فقط أن أقول إنه بدون اختتام جولة الدوحة الإنمائية في الوقت المناسب وبصورة مرضية، لا يمكن للبلدان الأفريقية أن تحقق النمو الاقتصادي اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وقد تصبح جميع الجهود التي تبذل في سياق تخفيف عبء الديون وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بلا طائل. |