objectif atteint au moyen de missions d'établissement des faits | UN | تحقق ذلك من خلال إيفاد بعثات لتقصي الحقائق. |
objectif atteint pour 79 % des achats | UN | تحقق ذلك في 79 في المائة من حالات الشراء |
objectif atteint. 98 % des virements électroniques ont été traités dans un délai de trois jours. | UN | تحقق ذلك. وجرى تجهيز 98 في المائة من التحويلات المصرفية الإلكترونية في غضون ثلاثة أيام |
Ceci a été réalisé en formant les membres des communautés et en sélectionnant les activistes. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال تدريب أعضاء الجماعات وانتقاء ناشطين. |
À cette fin, l'équipe est composée à la fois de fonctionnaires de l'Organisation et d'intégrateurs de systèmes contractuels. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال مزيج من الخدمات التي يوفرها الموظفون والخدمات التي يقدمها خبير تكامل النظم المتعاقد معه. |
objectif atteint. 99,8 % des paiements ont été effectués dans un délai de cinq jours. | UN | تحقق ذلك. جرى تجهيز 99.8 في المائة من كشوف مرتبات الموظفين في غضون خمسة أيام |
objectif atteint partiellement. 61 % des postes vacants ont été pourvus dans un délai de 90 jours. | UN | تحقق ذلك جزئيا. وجرى شغل 61 في المائة من الوظائف الشاغرة في غضون 90 يوما. |
objectif atteint : 7 réunions tripartites ont été tenues pendant l'exercice considéré. | UN | تحقق ذلك: عُقدت 7 اجتماعات ثلاثية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
objectif atteint grâce à la mise en service d'un système électronique de virement bancaire. | UN | تحقق ذلك نتيجة تنفيذ نظام التحويل المصرفي الإلكتروني |
objectif atteint. 40 % des missions en cours appliquent des outils et des normes mis au point par la Section des archives et de la gestion des dossiers pour la gestion des dossiers. | UN | تحقق ذلك. وقد باتت 40 في المائة من البعثات الحالية تستخدم أدوات ومعايير أقسام إدارة المحفوظات والسجلات لإدارة السجلات |
objectif atteint partiellement. 39 % des demandes du personnel concernant les prestations ont fait l'objet d'une réponse dans un délai de cinq jours. | UN | تحقق ذلك جزئيا. وجرى الرد على 39 في المائة من الاستفسارات/الطلبات المتعلقة باستحقاقات الموظفين في غضون خمسة أيام. |
4.2.1 Délivrance par les autorités locales sierra-léonaises d'un certificat absolvant la MINUSIL de toute responsabilité en matière de préjudice écologique dans les zones évacuées objectif atteint. | UN | 4-2-1 إصدار السلطات المحلية السيراليونية شهادة إبراء تعفي بعثة الأمم تحقق ذلك. |
objectif atteint. 27 % des recommandations ont été appliquées durant les six mois. | UN | تحقق ذلك - وقد تم تنفيذ 27 في المائة من التوصيات في غضون الأشهر الستة الأولى من صدورها |
objectif atteint. 3 027 examens ont été pratiqués. | UN | تحقق ذلك. خضع 027 3 موظفا للفحص الطبي |
objectif atteint. | UN | تحقق ذلك الإنجاز. |
objectif atteint partiellement. | UN | تحقق ذلك جزئيا. |
À ce stade, on a réalisé cet objectif essentiellement en harmonisant les principes directeurs et en normalisant les pratiques dans tous les lieux d'affectation en ce qui concerne les opérations, les finances et le personnel. | UN | وقد تحقق ذلك التكامل بصفة رئيسية في هذه المرحلة من خلال تحقيق تناسق السياسات وتوحيد الممارسات في المسائل التشغيلية والمالية والمسائل المتعلقة بالموظفين في كل مراكز العمل. |
Cela a été réalisé le 16 mai 2003 lorsque nous avons amendé la loi électorale. | UN | ولقد تحقق ذلك يوم 16 أيار/ مايو من هذا العام عن طريق تعديل قانون الانتخاب. |
Les organismes internationaux pourraient faire pression sur eux à cette fin. | UN | ويمكن للوكالات الدولية أن تستخدم ما لها من ثقل للمساعدة في تحقق ذلك. |
Elle peuvent y parvenir en participant à des activités syndicales. | UN | ويمكن للمرأة أن تحقق ذلك من خلال المشاركة في أنشطة النقابات العمالية. |
Les efforts déployés n'ont toutefois pas réussi à réaliser cet objectif. | UN | إلا أن الجهود المبذولة حتى اﻵن لم تحقق ذلك الهدف. |
Il s'est fait cette réputation en travaillant avec les entrepreneurs sur le terrain. | UN | وقد تحقق ذلك بالعمل مع منظم المشروع في الميدان. |
Et si elle veut atteindre cet objectif, elle doit associer d’autres acteurs, comme la société civile et le secteur privé, à cette entreprise. | UN | وإذا كان المراد هو أن تحقق ذلك الهدف فعليها أن تشرك الجهات الفاعلة اﻷخرى كالمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
À cet effet, Le PNUD a fait établir des documents thématiques et organisé des conférences et séminaires nationaux. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال التعاقد على إعداد ورقات مواضيعية وعقد حلقات عمل ومؤتمرات وطنية. |
Le programme de planification familiale est géré par une structure administrative fortement hiérarchisée comprenant une direction générale de la planification familiale. | UN | وقد تحقق ذلك بفضل تنظيم هيكلي رأسي شمل مديرية عامة لتنظيم اﻷسرة. |