"تحقق ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • objectif atteint
        
    • réalisé
        
    • cette fin
        
    • y parvenir
        
    • réaliser cet
        
    • s'est fait
        
    • atteindre cet objectif
        
    • cet effet
        
    • familiale est géré
        
    objectif atteint au moyen de missions d'établissement des faits UN تحقق ذلك من خلال إيفاد بعثات لتقصي الحقائق.
    objectif atteint pour 79 % des achats UN تحقق ذلك في 79 في المائة من حالات الشراء
    objectif atteint. 98 % des virements électroniques ont été traités dans un délai de trois jours. UN تحقق ذلك. وجرى تجهيز 98 في المائة من التحويلات المصرفية الإلكترونية في غضون ثلاثة أيام
    Ceci a été réalisé en formant les membres des communautés et en sélectionnant les activistes. UN وقد تحقق ذلك من خلال تدريب أعضاء الجماعات وانتقاء ناشطين.
    À cette fin, l'équipe est composée à la fois de fonctionnaires de l'Organisation et d'intégrateurs de systèmes contractuels. UN وقد تحقق ذلك من خلال مزيج من الخدمات التي يوفرها الموظفون والخدمات التي يقدمها خبير تكامل النظم المتعاقد معه.
    objectif atteint. 99,8 % des paiements ont été effectués dans un délai de cinq jours. UN تحقق ذلك. جرى تجهيز 99.8 في المائة من كشوف مرتبات الموظفين في غضون خمسة أيام
    objectif atteint partiellement. 61 % des postes vacants ont été pourvus dans un délai de 90 jours. UN تحقق ذلك جزئيا. وجرى شغل 61 في المائة من الوظائف الشاغرة في غضون 90 يوما.
    objectif atteint : 7 réunions tripartites ont été tenues pendant l'exercice considéré. UN تحقق ذلك: عُقدت 7 اجتماعات ثلاثية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    objectif atteint grâce à la mise en service d'un système électronique de virement bancaire. UN تحقق ذلك نتيجة تنفيذ نظام التحويل المصرفي الإلكتروني
    objectif atteint. 40 % des missions en cours appliquent des outils et des normes mis au point par la Section des archives et de la gestion des dossiers pour la gestion des dossiers. UN تحقق ذلك. وقد باتت 40 في المائة من البعثات الحالية تستخدم أدوات ومعايير أقسام إدارة المحفوظات والسجلات لإدارة السجلات
    objectif atteint partiellement. 39 % des demandes du personnel concernant les prestations ont fait l'objet d'une réponse dans un délai de cinq jours. UN تحقق ذلك جزئيا. وجرى الرد على 39 في المائة من الاستفسارات/الطلبات المتعلقة باستحقاقات الموظفين في غضون خمسة أيام.
    4.2.1 Délivrance par les autorités locales sierra-léonaises d'un certificat absolvant la MINUSIL de toute responsabilité en matière de préjudice écologique dans les zones évacuées objectif atteint. UN 4-2-1 إصدار السلطات المحلية السيراليونية شهادة إبراء تعفي بعثة الأمم تحقق ذلك.
    objectif atteint. 27 % des recommandations ont été appliquées durant les six mois. UN تحقق ذلك - وقد تم تنفيذ 27 في المائة من التوصيات في غضون الأشهر الستة الأولى من صدورها
    objectif atteint. 3 027 examens ont été pratiqués. UN تحقق ذلك. خضع 027 3 موظفا للفحص الطبي
    objectif atteint. UN تحقق ذلك الإنجاز.
    objectif atteint partiellement. UN تحقق ذلك جزئيا.
    À ce stade, on a réalisé cet objectif essentiellement en harmonisant les principes directeurs et en normalisant les pratiques dans tous les lieux d'affectation en ce qui concerne les opérations, les finances et le personnel. UN وقد تحقق ذلك التكامل بصفة رئيسية في هذه المرحلة من خلال تحقيق تناسق السياسات وتوحيد الممارسات في المسائل التشغيلية والمالية والمسائل المتعلقة بالموظفين في كل مراكز العمل.
    Cela a été réalisé le 16 mai 2003 lorsque nous avons amendé la loi électorale. UN ولقد تحقق ذلك يوم 16 أيار/ مايو من هذا العام عن طريق تعديل قانون الانتخاب.
    Les organismes internationaux pourraient faire pression sur eux à cette fin. UN ويمكن للوكالات الدولية أن تستخدم ما لها من ثقل للمساعدة في تحقق ذلك.
    Elle peuvent y parvenir en participant à des activités syndicales. UN ويمكن للمرأة أن تحقق ذلك من خلال المشاركة في أنشطة النقابات العمالية.
    Les efforts déployés n'ont toutefois pas réussi à réaliser cet objectif. UN إلا أن الجهود المبذولة حتى اﻵن لم تحقق ذلك الهدف.
    Il s'est fait cette réputation en travaillant avec les entrepreneurs sur le terrain. UN وقد تحقق ذلك بالعمل مع منظم المشروع في الميدان.
    Et si elle veut atteindre cet objectif, elle doit associer d’autres acteurs, comme la société civile et le secteur privé, à cette entreprise. UN وإذا كان المراد هو أن تحقق ذلك الهدف فعليها أن تشرك الجهات الفاعلة اﻷخرى كالمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    À cet effet, Le PNUD a fait établir des documents thématiques et organisé des conférences et séminaires nationaux. UN وقد تحقق ذلك من خلال التعاقد على إعداد ورقات مواضيعية وعقد حلقات عمل ومؤتمرات وطنية.
    Le programme de planification familiale est géré par une structure administrative fortement hiérarchisée comprenant une direction générale de la planification familiale. UN وقد تحقق ذلك بفضل تنظيم هيكلي رأسي شمل مديرية عامة لتنظيم اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus