3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace; | UN | ٣ - تؤكد ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace; | UN | ٣ - تؤكد ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
L'Australie est fermement convaincue que pour être crédible et efficace un tel traité doit inclure des mesures de vérification appropriées. | UN | وتعتقد استراليا اعتقادا راسخا بأنه لكي تصبح هذه المعاهدة موثوقا بها وفعالة، ينبغي أن تحتوي على تدابير تحقق مناسبة. |
45. Les accords régionaux de désarmement et de limitation des armements devraient prévoir des mesures de vérification appropriée conçues par les parties aux accords. | UN | " ٤٥ - ينبغي أن تشمل الاتفاقات اﻹقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة تدابير تحقق مناسبة تضعها أطراف تلك الاتفاقات. |
Elle n'ignore pas non plus que le statut et l'origine de beaucoup de ces personnes sont matière à contestation et devraient être établis selon une procédure de vérification appropriée. | UN | وتدرك اللجنة الفرعية أيضاً وجود خلاف حول مركز الكثيرين من هؤلاء اﻷشخاص وأصلهم، وهما أمران ينبغي تحديدهما بإجراءات تحقق مناسبة. |
3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace ; | UN | 3 - تؤكد على ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
Ce qu'il faut pour donner cette assurance, c'est appliquer strictement les mesures de vérification appropriées aux installations directement visées par ce traité. | UN | وما يلزم لتقديم هذه الضمانات هو الحرص على تطبيق تدابير تحقق مناسبة على المرافق ذات الصلة المباشرة بالغرض من اتفاقية وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace ; | UN | 3 - تؤكد على ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace; | UN | ٣ - تؤكد على ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace; | UN | ٣ - تؤكد على ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace; | UN | ٣ - تؤكد على ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace; | UN | ٣ - تؤكد على ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace; | UN | 3 - تؤكد على ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace; | UN | 3 - تؤكد على ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
45. Les accords régionaux de désarmement et de limitation des armements devraient prévoir des mesures de vérification appropriée conçues par les parties aux accords. | UN | " ٤٥ - ينبغي أن تشمل الاتفاقات اﻹقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة تدابير تحقق مناسبة تضعها أطراف تلك الاتفاقات. |
Il pourrait s'agir entre autres de toute vérification appropriée à laquelle pourraient s'adonner les exploitants de l'installation pour démontrer qu'ils observent chacun des critères régissant la gestion écologiquement rationnelle. | UN | وسيشمل ذلك أي تدابير تحقق مناسبة قد يقوم بها المشغِّلون في المرافق لاستخدامها في إثبات المطابقة لكل من معايير الإدارة السليمة بيئياً. |
Il pourrait s'agir entre autres de toute vérification appropriée à laquelle pourraient s'adonner les exploitants de l'installation pour démontrer qu'ils observent chacun des critères régissant la gestion écologiquement rationnelle. | UN | وسيشمل ذلك أي تدابير تحقق مناسبة قد يقوم بها المشغِّلون في المرافق لاستخدامها في إثبات المطابقة لكل من معايير الإدارة السليمة بيئياً. |
Il pourrait s'agir entre autres de toute vérification appropriée à laquelle pourraient s'adonner les exploitants de l'installation pour démontrer qu'ils observent chacun des critères régissant la gestion écologiquement rationnelle. | UN | وسيشمل ذلك أي تدابير تحقق مناسبة قد يقوم بها المشغِّلون في المرافق لاستخدامها في إثبات المطابقة لكل من معايير الإدارة السليمة بيئياً. |
b) Choix d'une méthode de vérification appropriée | UN | (ب) تطوير الفريق لمنهجية تحقق مناسبة |