"تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من" - Traduction Arabe en Français

    • la réalisation des objectifs du Sommet mondial
        
    • réaliser les objectifs du Sommet mondial
        
    • accomplir les objectifs du Sommet mondial
        
    • poursuite des objectifs du Sommet mondial
        
    • atteindre les objectifs du Sommet mondial
        
    Nous prenons note des progrès importants accomplis par les pays de la région de l'Asie orientale et du Pacifique aux fins de la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ونحن نحيط علما بالتقدم الكبير الذي حققته بلدان شرق آسيا والمحيط الهادئ في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Ils compromettent la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ومن بين هذه الحقوق تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants devra à cet égard tenir compte des sexospécificités. UN وهذا يتضمن الاهتمام باﻷهداف المتصلة بنوع الجنس، باعتبار ذلك جزءا من تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    L'accélération des activités mises en place à la fin des années 80 en faveur de la survie de l'enfant et les efforts déployés à l'échelon mondial en vue de réaliser les objectifs du Sommet mondial pour les enfants donnent des résultats. UN سجلت نتائج هامة في أنشطة بقاء الطفل المعجلة في أواخر الثمانينات، وفي التقدم العالمي نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    21. Des délégations exprimèrent leurs inquiétudes suite aux commentaires de la Directrice générale dans sa déclaration liminaire quant aux difficultés d'accomplir les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ١٢ - وأعربت وفود عن قلقها إزاء التعليقات التي قدمتها المديرة التنفيذية في بيانها الاستهلالي بشأن الصعوبات التي تحول دون تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    18. Tout en saluant les progrès exposés dans le rapport sur les réalisations obtenues à mi-décennie dans la poursuite des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, plusieurs délégations ont estimé qu'il restait beaucoup à faire pour assurer la survie, le développement et la protection des enfants. UN ١٨ - وقد أعربت عدة وفود عن تقديرها للمنجزات التي تم إبرازها في تقرير منتصف المدة بشأن تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، لكنها ذكرت أنه ما زال الكثير مما ينبغي عمله لكفالة بقاء اﻷطفال ونمائهم وحمايتهم.
    Cette simple mesure ferait autant pour atteindre les objectifs du Sommet mondial pour les enfants que ce qui a été réalisé au cours de la période précédente. UN وهذا العمل وحده يمكن أن ينجز، في سبيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، ما قد تم إنجازه في الفترة السابقة.
    Dans une centaine de pays, des progrès importants ont été accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants et 174 pays ont ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأحرز تقدم كبير في نحو ١٠٠ بلد نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وصدق على اتفاقية حقوق الطفل ١٧٤ بلدا.
    Les principes, méthodes et questionnaires modèles ont été conçus afin d’évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وقُدمت المفاهيم واﻷساليب والاستبيانات النموذجية كجزء من برنامج رصد التقدم صوب تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    267. Des délégations se sont inquiétées des progrès inégaux accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ٢٦٧ - وأبدت وفود قلقها إزاء تفاوت التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    111. la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants reste un objectif majeur pour la plupart des pays. UN ١١١ - ومازال تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثل تحديا رئيسيا بالنسبة لمعظم البلدان.
    Aperçu des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants UN ثانيا - لمحة عامة عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Un des grands axes de son intervention en 1999 a été le renforcement des capacités de collecte des données pour les études en vue de l'examen en fin de décennie des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وكان من مجالات التركيز الرئيسية في عام 1999 بناء القدرات فيما يتعلق بعمليات جمع البيانات المتصلة باستعراض نهاية العقد للتقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Lors de la session extraordinaire de l’Assemblée générale, le Secrétaire général présentera son rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ٨ - وسيقدم اﻷمين العام تقريره عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    L'UNICEF entend s'employer à accorder plus de place à la démarginalisation de la femme dans ses programmes d'appui et à éliminer toute disparité fondée sur le sexe dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN واليونيسيف ملتزمة بدمج وتعزيز نهج تناولها لتحسين قدرات المرأة في برامج دعمها، وبالقضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في أعمالها في سبيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le programme contribuerait à la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour l'enfant et à l'application des résolutions de la CIPD et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وذكر أن البرنامج سيسهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وتنفيذ قرارات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Nombre d'entre eux estimaient toutefois que cette priorité ne devait pas avoir pour effet de diminuer l'appui accordé aux autres pays pour les aider à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وذكر العديد من المتحدثين أن هذه اﻷولوية ينبغي ألا تقلل من الدعم المقدم للبلدان اﻷخرى من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    6. Recommande au Conseil économique et social de prendre les mesures appropriées pour appeler l'attention sur la nécessité de réaliser les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ٦ - يوصي بأن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹجراءات الملاءمة ﻹبراز الحاجة إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    6. Recommande au Conseil économique et social de prendre les mesures appropriées pour appeler l'attention sur la nécessité de réaliser les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ٦ - يوصي بأن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹجراءات الملاءمة ﻹبراز الحاجة إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    21. Des délégations exprimèrent leurs inquiétudes suite aux commentaires de la Directrice générale dans sa déclaration liminaire quant aux difficultés d'accomplir les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ١٢ - وأعربت وفود عن قلقها إزاء التعليقات التي قدمتها المديرة التنفيذية في بيانها الاستهلالي بشأن الصعوبات التي تحول دون تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    293. Tout en saluant les progrès exposés dans le rapport sur les réalisations obtenues à mi-décennie dans la poursuite des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, plusieurs délégations ont estimé qu'il restait beaucoup à faire pour assurer la survie, le développement et la protection des enfants. UN ٣٩٢ - وقد أعربت عدة وفود عن تقديرها للمنجزات التي تم إبرازها في تقرير منتصف المدة بشأن تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، لكنها ذكرت أنه ما زال الكثير مما ينبغي عمله لكفالة بقاء اﻷطفال ونمائهم وحمايتهم.
    Il a demandé à l’UNICEF de s’attacher à aider les pays à atteindre les objectifs du Sommet mondial pour les enfants et a exhorté les pays donateurs à renouveler leur engagement en faveur de ces objectifs. UN وطلب المتحدث نفسه إلى اليونيسيف أن تركز على مساعدة البلدان على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وحث البلدان المانحة في الوقت نفسه على إعادة الالتزام بهذه اﻷهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus