"تحقيق اتساق" - Traduction Arabe en Français

    • 'harmonisation
        
    • atteindre la cohérence
        
    • aligner
        
    • une cohérence
        
    • assurer la cohérence
        
    • à harmoniser
        
    • cohérence de
        
    • harmonisés
        
    • harmoniser la
        
    • la réalisation de la cohérence
        
    L'harmonisation du régime fiscal et l'élimination d'impôts onéreux doivent se poursuivre. UN وينبغي أن يواصل محلياً تحقيق اتساق في النظام الضريبي وإزالة الرسوم الباهظة.
    harmonisation de la collecte de données internationales sur l'environnement UN تحقيق اتساق جمع البيانات البيئية الدولية
    Groupe des 77 (projet de résolution sur l'élimination de la pauvreté et autres questions relatives au développement : atteindre la cohérence des objectifs de développement avec des mesures de prévention des conflits et de consolidation de la paix) UN مجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تحقيق اتساق الأهداف الإنمائية باتخاذ تدابير للحيلولة دون نشوب الصراعات وبناء السلام)
    Groupe des 77 (projet de résolution sur l'élimination de la pauvreté et autres questions relatives au développement : atteindre la cohérence des objectifs de développement avec des mesures de prévention des conflits et de consolidation de la paix) UN مجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تحقيق اتساق الأهداف الإنمائية باتخاذ تدابير للحيلولة دون نشوب الصراعات وبناء السلام)
    27. Dès que la loi sur la citoyenneté sera adoptée, les deux entités devront aligner sur ce texte commun leurs législations respectives. UN ٢٧ - وفور اعتماد قانون الجنسية للبوسنة والهرسك، سيتعين على الكيانين تحقيق اتساق قانوني الجنسي لديهما مع ذلك القانون.
    L'Office est parvenu à obtenir une cohérence stratégique et opérationnelle globale, mais il faut trouver une solution à ses problèmes en matière de gouvernance et de financement. UN وعلى الرغم من نجاح المكتب في تحقيق اتساق استراتيجي وتنفيذي عموما، فيجب التصدي للوضع المعقد الإداري والمالي الذي يواجهه.
    assurer la cohérence des politiques demeure bien difficile lorsque les efforts en ce sens vont à l'encontre d'intérêts nationaux considérés comme intangibles. UN ويظل تحقيق اتساق السياسات مشروعاً صعباً، عندما يتعارض مع المصالح المحلية الثابتة.
    L'Institut de statistique, l'OCDE et EUROSTAT se sont attachés à harmoniser les méthodes, les enquêtes et les conseils proposés aux pays. UN وقد عمل معهد اليونسكو للإحصاء ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية على تحقيق اتساق المنهجيات والأدوات المستخدمة في الدراسات الاستقصائية والإرشادات المقدمة للبلدان.
    À cette fin, le CCS assurera une plus grande cohérence de l'action des organismes des Nations Unies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق اتساق أكبر فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    harmonisation des procédures et des règles du contrôle des exportations avec les normes et la pratique internationales universellement admises. UN تحقيق اتساق إجراءات وقواعد مراقبة الصادرات مع المعايير والممارسات المتعارف عليها على الصعيد الدولي.
    :: harmonisation de la législation kazakhe relative à l'environnement avec les règles et les normes internationales; UN :: تحقيق اتساق تشريعات كازاخستان المتعلقة بحفظ البيئة مع الأسس والمعايير الدولية؛
    Presque toutes les interventions ont souligné la nécessité d'une plus grande harmonisation entre les institutions des Nations Unies et d'autres partenaires. UN وأكدت جميع المداخلات تقريباً الحاجة إلى تحقيق اتساق أكبر بين وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    Groupe des 77 (groupe principal sur le projet de résolution sur l'élimination de la pauvreté et autres questions relatives au développement : atteindre la cohérence des objectifs de développement avec des mesures de prévention des conflits et de consolidation de la paix) UN مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بمشروع القرار المتعلق بالقضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تحقيق اتساق الأهداف الإنمائية باتخاذ تدابير للحيلولة دون نشوب الصراعات وبناء السلام)
    Groupe des 77 (groupe principal sur le projet de résolution sur l'élimination de la pauvreté et autres questions relatives au développement : atteindre la cohérence des objectifs de développement avec des mesures de prévention des conflits et de consolidation de la paix) UN مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بمشروع القرار المتعلق بالقضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تحقيق اتساق الأهداف الإنمائية باتخاذ تدابير للحيلولة دون نشوب الصراعات وبناء السلام)
    Les travaux se poursuivront pour aligner la législation nationale sur les normes internationales en tenant dûment compte des besoins du pays et de ses traditions historiques. UN ويمكن مواصلة العمل من أجل تحقيق اتساق التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية المقبولة، مع إيلاء العناية اللازمة للعلاقة التبادلية بين هذه المعايير والاحتياجات والتقاليد التاريخية المحلية.
    Il a ratifié plus de 400 conventions et protocoles universels sur des problèmes internationaux majeurs et est en train d'aligner sa législation nationale sur ces textes. UN وصدقت كازاخستان على أكثر من 400 اتفاقية عالمية وبروتوكول عالمي بشأن المسائل الدولية الرئيسية، وتعمل على تحقيق اتساق تشريعاتها الوطنية معها.
    Reconnaissant que la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, exige une cohérence et une coordination effectives des politiques, UN وإذ يسلم بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يقتضي تحقيق اتساق السياسات وتنسيقها على نحو فعال،
    Reconnaissant que la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, exige une cohérence et une coordination effectives des politiques, UN وإذ يقر بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يقتضي تحقيق اتساق السياسات وتنسيقها على نحو فعال،
    Elles comprennent aussi des prescriptions et des directives visant à assurer la cohérence et la comparabilité des états financiers. UN وتشمل هذه المعايير أيضا شروطا ومبادئ توجيهية تتيح تحقيق اتساق البيانات المالية وقابليتها للمقارنة.
    Par ailleurs, les activités actuelles du Conseil se rapportant aux indicateurs de base contribuent à harmoniser le suivi des grandes conférences des Nations Unies et du Sommet du Millénaire. UN 34 - وفضلا عن ذلك ، يساهم المجلس بعمله المتواصل في مجال المؤشرات الأساسية في تحقيق اتساق عمليات الرصد المتعلقة بمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية وبقمة الألفية.
    À cette fin, il assurera une plus grande cohérence de l'action des organismes des Nations Unies. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل المجلس تحقيق اتساق أكبر فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    Les règlements concernant les mouvements de maind'œuvre doivent être harmonisés aux échelons régional et international afin de faciliter les déplacements de travailleurs et autres professionnels de la construction à tous les niveaux de compétence. UN وينبغي على المستويين الإقليمي والدولي تحقيق اتساق فيما يتعلق بالقواعد المنظمة لتنقل العمالة من أجل تسهيل تنقل العاملين في مجال التشييد والمهنيين من جميع مستويات المهارة.
    Il fallait tenir compte des recommandations de cette commission pour harmoniser la législation nationale et la politique suivie avec les conventions internationales. UN وستؤخذ توصيات اللجنة في الحسبان في تحقيق اتساق التشريع الوطني والسياسة الوطنية مع الاتفاقيات الدولية.
    L'interdépendance entre le commerce, les finances, la technologie et les investissements ainsi que l'impact de cette interdépendance sur le développement contribueront à la réalisation de la cohérence dans la prise des décisions économiques mondiales. UN كما أن الترابط بين التجارة والتمويل والتكنولوجيا وما يحدثه ذلك الترابط من أثر على التنمية سيسهمان في تحقيق اتساق عملية وضع السياسات الاقتصادية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus