un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de bases et aux infrastructures | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية |
Conscient du fait qu'un secteur du logement qui fonctionne bien est indispensable à un développement urbain durable, | UN | وإذ يعترف بأن وجود قطاع للإسكان يعمل بصورة جيدة يعدّ عنصراً أساسياً في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة، |
un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de bases et aux infrastructures | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية |
le développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et prévention de la criminalité en milieu urbain | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية |
ii) Augmentation du nombre de villes et de communes qui collaborent avec ONU-Habitat pour promouvoir la prévention de la criminalité et l'amélioration de la sécurité dans les villes aux fins de leur développement durable | UN | ' 2` ازدياد عدد المدن والبلديات العاملة مع موئل الأمم المتحدة للتشجيع على منع الجرائم وتوفير الأمان بدرجة أكبر في المدن من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة |
un développement humain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de base et aux infrastructures | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية |
Cette journée devrait augmenter largement l'intérêt de la communauté internationale pour les questions d'urbanisation, renforcer la coopération entre les pays dans le cadre des possibilités et des enjeux de l'urbanisation et contribuer au développement urbain durable dans le monde entier. VII. Conclusions et recommandations | UN | ومن المتوقع أن يساهم اليوم العالمي للمدن إلى حد كبير في تعزيز اهتمام المجتمع الدولي بالتوسع الحضري العالمي والنهوض بالتعاون بين الدول في مواجهة الفرص والتحديات في مجال التوسع الحضري وفي تحقيق التنمية الحضرية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
Conscient du fait qu'un secteur du logement qui fonctionne bien est indispensable à un développement urbain durable, | UN | وإذ يعترف بأن وجود قطاع للإسكان يعمل بصورة جيدة يعدّ عنصراً أساسياً في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة، |
Il importe qu'ONU-Habitat renforce sa capacité de coordonner le nombre grandissant de ses partenaires et montre fermement le cap aux nombreux partenaires du Programme pour l'habitat qui s'emploient à différents titres à assurer un développement urbain durable. | UN | ومن المهم أن يعزز الموئل قدرته على تنسيق العدد المتزايد لشركائه وأن يكفل وجود قيادة قوية للشركاء العديدين في جدول أعماله، الذين يعملون بقدرات مختلفة من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة. |
N. Résolution 23/14 : un développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et à la prévention de la criminalité en milieu urbain | UN | نون - القرار 23/14: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية |
Il décrit également les succès enregistrés et les problèmes qui se posent et définit la voie à suivre pour parvenir à un développement urbain durable dans un monde qui s'urbanise toujours davantage. | UN | ويحدد التقرير أيضا الإنجازات والتحديات، ويرسم طريق المضي قدما نحو تحقيق التنمية الحضرية المستدامة في عالم يتزايد فيه التوسع الحضري. |
Résolution 23/14 un développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et à la prévention de la criminalité en milieu urbain | UN | القرار 23/14: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية |
III. Défis et opportunités pour instaurer un développement urbain durable en assurant plus largement un accès équitable | UN | ثالثاً - التحديات والفرص في مجال تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع سبل الحصول العادل |
Résolution 23/14 : un développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et à la prévention de la criminalité en milieu urbain | UN | القرار 23/14: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية |
le développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et prévention de la criminalité en milieu urbain | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الإجرام الحضري |
le développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et prévention de la criminalité en milieu urbain | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية |
le développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et prévention de la criminalité en milieu urbain | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية |
ii) Augmentation du nombre de villes et de communes qui collaborent avec ONU-Habitat pour promouvoir la prévention de la criminalité et l'amélioration de la sécurité dans les villes aux fins de leur développement durable | UN | ' 2` ازدياد عدد المدن والبلديات العاملة مع موئل الأمم المتحدة للتشجيع على منع الجرائم وتوفير الأمان بدرجة أكبر في المدن من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة |
ii) Augmentation du nombre de villes et de communes qui collaborent avec ONU-Habitat pour promouvoir la prévention de la criminalité et l'amélioration de la sécurité dans les villes aux fins de leur développement durable | UN | ' 2` ازدياد عدد المدن والبلديات العاملة مع موئل الأمم المتحدة للتشجيع على منع الجرائم وتوفير الأمان بدرجة أكبر في المدن من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة |
un développement humain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de base et aux infrastructures | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية |
un développement humain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de base et aux infrastructures | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية |
20. Réaffirme la résolution 24/4 du Conseil d'administration d'ONU-Habitat sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes pour leur permettre de contribuer au développement urbain durable et, à cet égard, exhorte les États Membres, ONU-Habitat et toutes les parties prenantes concernées à prendre les mesures qui s'imposent pour appliquer la décision y figurant; | UN | 20 - تعيد تأكيد قرار مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة 24/4 بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إسهاما في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة، وتحث في هذا الصدد، الدول الأعضاء وموئل الأمم المتحدة والجهات المعنية كافة على اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ ما ينص عليه؛ |
Selon le Plan d'action de Bamako, conçu lors de la troisième Conférence africaine ministérielle sur le logement et le développement urbain, tenue à Bamako du 22 au 24 novembre 2010, si les gouvernements veulent parvenir au développement durable, il leur faut élaborer et mettre en œuvre des politiques foncières et réformer les cadres institutionnels et règlementaires pertinents. | UN | ووفقاً لخطة عمل باماكو، التي وُضعت في مؤتمر الوزراء الأفارقة الثالث المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، المعقود في باماكو من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، يتعين أن تضع الحكومات سياسات بشأن الأراضي وتنفذها وأن تصلح الأُطر المؤسسية والتنظيمية ذات الصلة، لكي يتسنى لها تحقيق التنمية الحضرية المستدامة. |
ii) Augmentation du nombre de villes et de municipalités qui collaborent avec ONU-Habitat en vue de promouvoir la sécurité dans les villes aux fins d'un aménagement urbain durable | UN | ' 2` ارتفاع عدد المدن والبلديات العاملة مع الموئل لجعل المدن أكثر أمانا من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة |