"تحقيق تحسن كبير" - Traduction Arabe en Français

    • d'améliorer sensiblement
        
    • amélioration notable
        
    • grandement améliorer
        
    • à améliorer sensiblement
        
    • une amélioration considérable
        
    • une amélioration substantielle
        
    • une amélioration importante
        
    Ce manque de confiance s'explique sûrement par l'incapacité actuelle des institutions politiques démocratiques d'améliorer sensiblement le niveau de vie des Nicaraguayens. UN ومن المؤكد أن انعدام هذه الثقة في المؤسسات السياسية الديمقراطية سببه عجز الديمقراطية حتى اﻵن عن تحقيق تحسن كبير في مستوى حياة معظم النيكاراغويين.
    Ce projet permettra d'améliorer sensiblement la qualité des données relatives aux réfugiés et, grâce aux outils électroniques, de conserver dans de bonnes conditions de sécurité les archives de l'Office, qui contiennent 16 millions de fichiers relatifs à des familles de réfugiés. UN وسيكفل هذا المشروع تحقيق تحسن كبير في نوعية بيانات تسجيل اللاجئين، فضلا عن الحفظ المأمون بالوسائل الإلكترونية لأرشيف الوكالة الذي يضم 16 مليون ملف أسري.
    À moins qu'elles ne réussissent à sortir du piège de la pauvreté, il leur sera très difficile d'améliorer sensiblement leurs conditions de vie. UN ولذلك، فما لم يتمكن سكان الأحياء الفقيرة البالغ عددهم 498 مليون نسمة من الخروج من الفقر، فإنه سيكون من الصعب عليهم تحقيق تحسن كبير في ظروف معيشتهم.
    amélioration notable de l'uniformisation et de l'exactitude des travaux d'édition. UN تحقيق تحسن كبير في تحرير النصوص من حيث الاتساق والدقة.
    L'indicateur est pertinent mais pour qu'il soit utile, il faut grandement améliorer le mode de saisie des données à partir desquelles il est calculé. UN هذا المؤشر هام، لكن لكي يكون مفيدا فإنه يتطلب تحقيق تحسن كبير في عملية استخلاص البيانات.
    Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN تحقيق تحسن كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة
    J'ai maintenant le plaisir de signaler une amélioration considérable. UN ويسعدني الآن أن أبلغ عن تحقيق تحسن كبير.
    La réforme n'est évidemment pas une opération de réduction des coûts, mais un processus continu qui aboutira en fin de compte à une amélioration substantielle du travail réalisé au sein de la famille des Nations Unies. UN واﻹصلاح طبعا ليـس عمليـة خفـض التكاليـف فحسب، بل عملية مستمرة تفضي في نهاية المطاف إلى تحقيق تحسن كبير في اﻷعمال التي تضطلع بها أســرة اﻷمم المتحدة.
    Constatant avec inquiétude que le nombre de personnes habitant des taudis dans le monde continue d'augmenter malgré la réalisation de l'objectif d'améliorer sensiblement les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis énoncé dans la Déclaration du Millénaire, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثلة في تحقيق تحسن كبير في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة،
    Constatant avec inquiétude que le nombre d'habitants de taudis continue d'augmenter dans le monde malgré la réalisation de l'objectif d'améliorer sensiblement d'ici à 2020 la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثلة في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020،
    Constatant avec inquiétude que le nombre d'habitants de taudis continue d'augmenter dans le monde malgré la réalisation de l'objectif d'améliorer sensiblement d'ici à 2020 la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis énoncé dans la Déclaration du Millénaire, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثلة في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020،
    S'appuyant sur cette étude de la structure informatique, le Secrétaire général propose d'entreprendre quatre projets qui auraient pour effet d'améliorer sensiblement l'ensemble des activités informatiques. UN 2 - وعلى أساس ذلك التقييم الهيكلي، يقترح الأمين العام تنفيذ أربعة مشاريع من أجل تحقيق تحسن كبير في عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Constatant avec inquiétude que le nombre de personnes habitant des taudis dans le monde continue d'augmenter malgré la réalisation de l'objectif d'améliorer sensiblement les conditions de vie d'ici à 2020 d'au moins 100 millions d'habitants de taudis énoncé dans la Déclaration du Millénaire, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثلة في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020،
    Sur le plan international, les gouvernements se sont fixé pour objectif du Millénaire pour le développement d'améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis, d'ici à 2020. UN 35 - وعلى الصعيد الدولي، اتفقت الحكومات على الغاية المشمولة بالأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في تحقيق تحسن كبير في ظروف المعيشة لمائة مليون على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة قبل عام 2020.
    Rappelant en outre l'objectif énoncé dans la Déclaration du Millénaire, qui est d'améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis d'ici à l'an 2020, UN وإذ يشير كذلك إلى الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() ألا وهو تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020،
    amélioration notable de l'uniformité et de l'exactitude des traductions; accroissement de la productivité à terme grâce à la mise en place d'un processus rationnel d'exécution des tâches et à l'établissement de mémoires de traduction. UN تحقيق تحسن كبير في الترجمة التحريرية من حيث اتساقها ودقتها وزيادة الإنتاجية على المدى الطويل، مع تهيئة البيئة الكفيلة بتحقيق التدفق السليم للعمل وترسيخ ذاكرة مؤسسية في مجال الترجمة.
    amélioration notable de l'uniformité et de l'exactitude des travaux d'édition. UN تحقيق تحسن كبير في اتساق التحرير ودقته.
    amélioration notable de l'uniformité et de l'exactitude des traductions, accroissement de la productivité à terme grâce à la mise en place d'un processus rationnel d'exécution des tâches et à l'établissement de mémoires de traduction. UN تحقيق تحسن كبير في الترجمة التحريرية من حيث اتساقها ودقتها وزيادة الانتاجية على المدى الطويل مع تهيئة البيئة الكفيلة بتحقيق التدفق السليم للعمل وترسيخ ذاكرة مؤسسية في مجال الترجمة.
    Il convient de signaler que la politique suivie par le Gouvernement croate concernant le processus de retour et les investissements financiers considérables qu'il a effectués ces deux dernières années en l'exécutant ont eu pour effet de grandement améliorer le retour des personnes déplacées et des réfugiés. UN وتجدر الإشارة إلى أن السياسة النشطة التي انتهجتها حكومة جمهورية كرواتيا فيما يتعلق بعملية العودة واستثماراتها المالية الهامة في تنفيذ عملية العودة في العامين الأخيرين أسفرت عن تحقيق تحسن كبير في عودة المشردين واللاجئين.
    :: Avoir réussi, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN :: تحقيق تحسن كبير في حياة مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020
    Malgré une amélioration considérable ces trois dernières années par rapport au taux de 18,2 % à la fin de 2000, la classe D-2 a connu la proportion la plus faible de femmes, comparée aux autres classes du système des Nations Unies (27,4 % à l'heure actuelle). UN وبالرغم من تحقيق تحسن كبير في الرتبة مد-2 قياسا بنسبة 18.2 في المائة المسجلة عند نهاية عام 2000، فقد عرفت هذه الرتبة في السنوات الثلاث الماضية أدنى نسبة لتمثيل النساء في منظومة الأمم المتحدة (تبلغ حاليا 27.4 في المائة).
    Parmi les plus importants figurent le projet de construction d'une route TibiriDakoro et MadaaouaBouzaTahoua au Niger, le programme concernant le secteur des transports pour 20002008 en cours au Burkina Faso, et le projet de réhabilitation du couloir sud BamakoDakar, qui devraient conduire à une amélioration substantielle de l'infrastructure routière [3, 4, 11]. UN وأبرز هذه المشاريع مشروع طريق تيبيري - داكورو ومشروع طريق ماداوا - بوزا - تاهوا في النيجر، وبرنامج قطاع النقل 2000-2008 في بوركينا فاسو، ومشروع إعادة تأهيل ممر باماكو - دكار المتجه جنوباً، وهي المشاريع التي يتوقع أن تؤدي إلى تحقيق تحسن كبير في الهياكل الأساسية للطرق [3، 4، 11].
    Cela mènera à une amélioration importante par rapport au système actuel, dans lequel de nombreux États soumettent les rapports en retard ou pas du tout, est uniquement basé sur le choix et le timing sporadiques des États pour la présentation de leurs rapports. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق تحسن كبير في المنظومة الحالية، التي تتأخر فيها الدول عن تقديم التقارير أو لا تقدم التقارير على الإطلاق والتي ترتكز فقط على خيار وتوقيت متقطع للدول في تقديم تقاريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus