"تحقيق دولي" - Traduction Arabe en Français

    • enquête internationale
        
    • juge d
        
    Il demande que cet incident fasse l'objet d'une enquête internationale, que le blocus soit levé et que les négociations reprennent. UN ودعا إلى إجراء تحقيق دولي في الحادث وإنهاء الحصار واستئناف المفاوضات.
    Son pays a accepté la proposition du Secrétaire général pour que soit menée une enquête internationale mais Israël n'a pas encore répondu. UN وقبل بلده اقتراح الأمين العام بإجراء تحقيق دولي في الحادث، إلا أن إسرائيل لم تستجب بعد.
    Les demandes tendant à ce qu'une enquête internationale indépendante soit conduite n'ont aucun fondement en droit international. UN وليس للمطالبة بإجراء تحقيق دولي مستقل أي أساس في القانون الدولي.
    Le Ministre des affaires étrangères libérien a nié toute implication de son pays en Sierra Leone et a demandé une enquête internationale. UN ونفى وزير خارجية ليبريا أي تورط من جانب بلده في سيراليون وطلب إجراء تحقيق دولي.
    — Diligenter une enquête internationale dans le but d'identifier les auteurs de ce massacre odieux et d'établir sans complaisance les responsabilités des parties en cause. UN ● الشروع في إجراء تحقيق دولي من أجل التعرف على مرتكبي هذه المذبحة الشنيعة وتحديد مسؤوليات اﻷطراف المعنيين بصورة محايدة.
    Nous devons veiller à ce qu'une enquête internationale objective soit menée au sujet des événements récents. UN كما يجب أن نضمن إجراء تحقيق دولي موضوعي في الأحداث الأخيرة.
    Le Gouvernement exige également une enquête internationale pour faire la lumière sur les massacres successifs de Kisangani. UN وتطالب الحكومة أيضا بإجراء تحقيق دولي لتسليط الأضواء على المذابح المتتالية في كيسانغاني.
    Il faut mettre un terme à l'exercice disproportionné de la force et procéder à une enquête internationale indépendante pour déterminer qui est responsable de ce recul du processus de paix. UN ولا بد من وقف الاستخدام غير المتناسب للقوة، ولا بد من إجراء تحقيق دولي مستقل لتحديد المسؤول عن انتكاس عملية السلام.
    La Mission conclut qu'une enquête internationale indépendante est nécessaire. UN وتستنتج البعثة فيه أن ثمة حاجة لإجراء تحقيق دولي مستقل.
    La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité. UN ولذلك ترى اللجنة ضرورة إجراء تحقيق دولي مستقل من أجل كشف الحقيقة.
    Ils ont donc demandé qu'une enquête internationale soit effectuée en vue d'établir les responsabilités dans cette nouvelle violation du cessez-le-feu. UN ومن ثم فقد طلبت إجراء تحقيق دولي لتحديد المسؤولية عن هذا الانتهاك الجديد لوقف إطلاق النار.
    Elles doivent faire l'objet d'une enquête internationale que je vous serais reconnaissant de faire prescrire et conduire. UN ولا بد من فتح تحقيق دولي في هذا الشأن أكون ممتنا لو أمرتم به وتابعتموه.
    Une enquête internationale et indépendante s'impose pour la manifestation de la vérité sur les circonstances de ces tirs et sur les responsabilités engagées. UN ولذلك، لا بد من إجراء تحقيق دولي مستقل لإظهار الحقيقة بشأن ملابسات عمليات إطلاق النار والمسؤولين عنها.
    Ne serait-il pas temps qu'une enquête internationale impartiale achève d'établir les responsabilités dans ces campagnes de désinformation? UN أو لم يحن بعد أوان إجراء تحقيق دولي نزيه يحدد المسؤولية عن هذه الحملات التضليلية؟
    À ce jour, le Gouvernement ouzbek n'a pas répondu à la demande d'autorisation de mener une enquête internationale sur les événements d'Andijan. UN وحتى الآن، لم يرد أي رد من حكومة أوزبكستان يمنح الإذن بإجراء تحقيق دولي في أحداث أنديجان.
    Premièrement, une enquête internationale doit être ouverte sur le destin de nombreuses populations disparues des camps de Tindouf. UN أولا، يجب إجراء تحقيق دولي في مصير كثير من الأشخاص الذين اختفوا من المخيمات في تندوف.
    D'aucuns à l'étranger demandent une enquête internationale. UN ووجهت نداءات من خارج البلد لإجراء تحقيق دولي في المسألة.
    Dans une déclaration à la presse, le Président a exprimé l’indignation ressentie par le Conseil à la lecture de ces rapports et demandé une enquête internationale pour élucider ces meurtres. UN وفي بيان للصحافة، أعرب رئيس المجلس عن غضب اﻷعضاء إزاء هذه اﻷنباء وطالب بإجراء تحقيق دولي في أعمال القتـــل. وحـــث
    Il faudrait notamment avoir la possibilité de mener une enquête internationale impartiale. UN وينبغي أن يشمل ذلك إمكانية إجراء تحقيق دولي نزيه.
    L'ANC a également demandé une enquête internationale. UN ودعا حزب المؤتمر الوطني اﻷفريقي أيضا ﻹجراء تحقيق دولي.
    Le 9 octobre, l'appel étant en instance, M. Blunk, juge d'instruction international, présente sa démission, motif pris de l'ingérence du Gouvernement dans la procédure, sa démission prenant effet le 31 octobre. UN وقدم السيد بلنك استقالته من منصبه كقاضي تحقيق دولي في 9 تشرين الأول/أكتوبر، بينما كان الاستئناف قيد النظر، معللا ذلك بأسباب تتصل بما يعتبره تدخلا في الإجراءات من جانب الحكومة. وبدأ سريان استقالته في 31 تشرين الأول/أكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus