Le Groupe salue également les programmes de l'ONUDI en matière de renforcement des capacités commerciales, qui se concentrent sur la création de valeur ajoutée locale, la modernisation des branches industrielles et le respect des normes internationales. | UN | وتشيد المجموعة ببرامج اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية مع التركيز على الأنشطة التي تهدف إلى تحقيق قيمة مضافة وتنمية صناعية قائمة على القطاع وضمان الامتثال للمعايير الدولية. |
Il s'agira également de déterminer les mesures permettant de faciliter la création de valeur ajoutée et une plus grande participation aux chaînes de valeur dans le secteur des produits de base. | UN | وستحدِّد المناقشات أيضاً إجراءات السياسة العامة الرامية إلى تيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية. |
Au moyen de quelles mesures les pays en développement tributaires des produits de base pourraient-ils accroître leur participation aux chaînes de valeur, y compris la création de valeur ajoutée à moyen terme et à long terme, dans le secteur des produits de base? | UN | :: ما هي تدابير السياسة العامة التي يمكن من خلالها للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أن تعزز مشاركتها في سلاسل قيم السلع الأساسية، بما في ذلك تحقيق قيمة مضافة في الأجل المتوسط - الطويل؟ |
Nous avons cherché à voir comment nous pouvions apporter une valeur ajoutée et ne pas répéter ce que nous avions déjà dit. | UN | وكان تركيزنا على كيفية تحقيق قيمة مضافة وليس على تكرار ما قيل من قبل. |
Au lieu de débats répétés sur des sujets qui ont peut-être été examinés dans d'autres instances, nous devrions choisir des questions auxquelles un débat aux Nations Unies pourrait apporter une valeur supplémentaire. | UN | وبدلا من تكرار المناقشات حول مواضيع ربما تكون قد نظرت في محافل أخرى، ينبغي أن نعمل على اختيار المسائل التي ستؤدي مناقشتها في اﻷمم المتحدة الى تحقيق قيمة مضافة لها. |
L'aptitude de l'UNOPS à apporter de la valeur ajoutée à ses partenaires dépend de sa régularité dans la fourniture de produits et de services à l'échelle mondiale. | UN | 65 - ترتهن قدرة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تحقيق قيمة مضافة لصالح شركائه بمدى ما يظهره من اتساق في إنجاز المنتجات والخدمات على نطاق عالمي. |
156. Comme une bonne partie de la population du pays est tributaire de l'agriculture, la RépubliqueUnie de Tanzanie met en œuvre des mesures qui visent à ajouter de la valeur dans ce secteur, créant ainsi de la richesse. | UN | ١٥٦- وبيَّنت أنَّ اعتماد كثير من سكان البلاد على الزراعة يدفع بجمهورية تنزانيا المتحدة إلى تنفيذ تدابير تستهدف تحقيق قيمة مضافة في هذا القطاع، مما يؤدي إلى تكوين ثروات. |
Mesures permettant d'atténuer les incidences sur les pays dépendant des produits de base de la forte instabilité des prix et des revenus, et de faciliter la création de valeur ajoutée et une plus grande participation des pays producteurs aux chaînes de valeur du secteur des produits de base | UN | استعراض وتنفيذ إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلُّب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المُنتِجة لهذه السلع |
Mesures permettant d'atténuer les incidences sur les pays en développement dépendant des produits de base de la forte instabilité des prix et des revenus, et de faciliter la création de valeur ajoutée et une plus grande participation des pays producteurs aux chaînes de valeur du secteur des produits de base | UN | إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المنتجة لهذه السلع |
Mesures permettant d'atténuer les incidences sur les pays dépendant des produits de base de la forte instabilité des prix et des revenus, et de faciliter la création de valeur ajoutée et une plus grande participation des pays producteurs aux chaînes de valeur du secteur des produits de base | UN | إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المُنتجة لهذه السلع |
C. Mesures permettant d'atténuer les incidences sur les pays dépendant des produits de base de la forte instabilité des prix et des revenus, et de faciliter la création de valeur ajoutée et une plus grande participation des pays producteurs aux chaînes de valeur du secteur des produits de base 4 | UN | جيم - استعراض وتحديد إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلُّب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المُنتجة لهذه السلع 6 |
C. Mesures permettant d'atténuer les incidences sur les pays dépendant des produits de base de la forte instabilité des prix et des revenus, et de faciliter la création de valeur ajoutée et une plus grande participation des pays producteurs aux chaînes de valeur du secteur des produits de base | UN | جيم - استعراض وتحديد إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلُّب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المُنتِجة لهذه السلع |
4. Mesures permettant d'atténuer les incidences sur les pays dépendant des produits de base de la forte instabilité des prix et des revenus, et de faciliter la création de valeur ajoutée et une plus grande participation des pays producteurs aux chaînes de valeur du secteur des produits de base. | UN | 4- استعراض وتحديد إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمِدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المنتِجة لهذه السلع |
4. Mesures permettant d'atténuer les incidences sur les pays dépendant des produits de base de la forte instabilité des prix et des revenus, et de faciliter la création de valeur ajoutée et une plus grande participation des pays producteurs aux chaînes de valeur du secteur des produits de base. | UN | 4- استعراض وتحديد إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمِدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المنتِجة لهذه السلع |
S'il est acquis que l'UNOPS n'a guère les moyens d'apporter une valeur ajoutée dans le domaine des achats, le concours que celui-ci apporte dans les domaines de la gestion de projet, du contrôle et de l'assurance de la qualité, ainsi que de la gestion des contrats, peut être extrêmement précieux. | UN | ومن المفهوم أن المكتب له قدرة محدودة على تحقيق قيمة مضافة في مجال المشتريات، إلا أن الدعم الذي يقدمه في إدارة المشاريع ومراقبة الجودة والتأكد منها وفي إدارة العقود يمكن أن يكون مفيدا للغاية. |
Si la Commission n'est pas capable d'élaborer son propre règlement intérieur et ses méthodes de travail d'une manière transparente, cohérente et axée sur les résultats, elle ne parviendra pas à apporter une valeur ajoutée et à déterminer un créneau qui lui soit propre. | UN | وإذا لم تستطع اللجنة أن تضع نظامها الداخلي وأساليب عملها على نحو شفاف ومتماسك ويرمي إلى تحقيق النتائج، ستفشل في تحقيق قيمة مضافة وفي تحديد الموضع اللائق لنفسها. |
Il engage l'ONUDI à tirer parti de son avantage comparatif pour apporter une valeur ajoutée dans le cadre du système de développement des Nations Unies et contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment à l'atténuation de la pauvreté. | UN | وإنها تشجّع اليونيدو على استخدام مزيتها المقارنة بغية تحقيق قيمة مضافة ضمن إطار عمل منظومة الأمم المتحدة، والمساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التخفيف من حدّة الفقر. |
Pour atteindre ses objectifs l'ONUDI doit, conformément à cette vision stratégique à long terme, exploiter son avantage comparatif pour apporter de la valeur ajoutée dans le cadre du système de développement des Nations Unies. | UN | وسعيا لتحقيق هذه الأهداف، يحث بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد اليونيدو على استغلال مزيتها النسبية لضمان تحقيق قيمة مضافة ضمن إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Ils ont soutenu l'exercice effectif de la liberté et de la dignité et ont contribué à la prise de conscience de la valeur des droits de l'homme énoncés à l'article 14 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وقد أيدت الممارسة المفيدة للحرية والكرامة وساعدت على تحقيق قيمة حقوق الإنسان وفقاً للمادة 14 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
d) Mme Gulden Turkoz-Cosslett, conseillère principale à ONU-Femmes, a déclaré qu'ONU-Femmes chercherait à ajouter de la valeur aux mécanismes de coordination existants. | UN | (د) أفادت السيدة غولدِن توركوز - كوسليت، المستشارة الأقدم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أن الهيئة ستسعى إلى تحقيق قيمة مضافة في آليات التنسيق القائمة. |
d) Mme Gulden Turkoz-Cosslett, conseillère principale à ONU-Femmes, a déclaré qu'ONU-Femmes chercherait à ajouter de la valeur aux mécanismes de coordination existants. | UN | (د) أفادت السيدة غولدِن توركوز - كوسليت، المستشارة الأقدم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أن الهيئة ستسعى إلى تحقيق قيمة مضافة في آليات التنسيق القائمة. |
d) Mme Gulden Turkoz-Cosslett, conseillère principale à ONU-Femmes, a déclaré qu'ONU-Femmes chercherait à ajouter de la valeur aux mécanismes de coordination existants. | UN | (د) السيدة غولدِن توركوز - كوسليت، مستشارة أقدم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أفادت أن الهيئة ستسعى إلى تحقيق قيمة مضافة في آليات التنسيق القائمة. |