"تحقيق هذا الغرض" - Traduction Arabe en Français

    • cette fin
        
    • cet effet
        
    • ce sens
        
    • cet objectif
        
    La délégation togolaise vous renouvelle sa totale coopération à cette fin. UN ويود وفد توغو أن يؤكد للجنة مرة أخرى على تعاونه الكامل في العمل نحو تحقيق هذا الغرض.
    À cette fin, il est indispensable que l'Opération soit dotée des moyens dont elle a besoin pour s'acquitter de ses nombreux mandats. UN وقال إن تحقيق هذا الغرض يتطلب تزويد العملية بالوسائل التي تحتاج اليها من أجل الوفاء بولاياتها العديدة.
    Il est grand temps pour la Conférence du désarmement d'apporter son concours à cette fin. UN لقد حان الوقت لأن يسهم مؤتمر نزع السلاح في تحقيق هذا الغرض.
    La MONUG est prête à prêter son concours à cet effet. UN والبعثة على أهبة الاستعداد للمساعدة على تحقيق هذا الغرض.
    Ce conseiller pourrait être autorisé par la Commission à se rendre à cet effet dans tout pays concerné. UN ويمكن أن ترخص لجنة حقوق اﻹنسان للشخص المعين بزيارة أي بلد بالذات من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Seules les associations de la société civile ont fait le tour des partis politiques avec un plaidoyer dans ce sens. UN جمعيات المجتمع المدني هي التي قامت، دون سواها، بالاتصال بالأحزاب السياسية ودعوتها إلى تحقيق هذا الغرض.
    Qu'il nous soit permis de formuler ici quelques suggestions simples en guise de contribution à cet objectif. UN واسمحوا لنا بطرح بعض الأفكار البسيطة من أجل المساعدة في تحقيق هذا الغرض.
    Il faudrait examiner la possibilité de créer une petite entité sans but lucratif à cette fin. UN وينبغي دراسة إمكانية إنشاء كيان بسيط لا يهدف للربح من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Quatre missions d'évaluation pilotes ont été effectuées à cette fin. UN وعملت أربع بعثات تجريبية للتقييم من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Tous les États doivent coopérer et s'engager à prendre au niveau politique le plus élevé les mesures nécessaires à cette fin. UN ويتعين على جميع الدول أن تتعاون وتتعهد بالالتزام باتخاذ التدابير الضرورية من أجل تحقيق هذا الغرض على أعلى مستوى سياسي.
    Tout est actuellement mis en oeuvre pour faire comparaître devant le Tribunal les inculpés ayant occupé des postes de rang élevé et des ressources sont allouées à cette fin. UN وتبذل كل الجهود كيما يحال على المحكمة مدانون يتولون مسؤوليات أرفع، وتوزع الموارد تبعا لذلك من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Le Secrétariat espère pouvoir compter sur la coopération et le soutien continus des États Membres à cette fin. UN وأعربت عن أمل الأمانة في أن تستطيع الاعتماد على الدول الأعضاء في مواصلة تقديم الدعم والتعاون في سبيل تحقيق هذا الغرض.
    À cette fin, l'ONU est résolue à collaborer étroitement avec les autorités iraquiennes et le peuple iraquien. UN والأمم المتحدة ملتزمة بالعمل في تعاون وثيق مع السلطات العراقية والشعب العراقي من أجل تحقيق هذا الغرض.
    On a estimé que la publication d’articles dans les revues de droit et la tenue de conférences visant à examiner les textes de la CNUDCI pourraient être utiles à cette fin. UN ورئي أن نشر مقالات في المجالات القانونية وعقد مؤتمرات لمناقشة نصوص الأونسيترال يمكن أن يفيد في تحقيق هذا الغرض.
    La représentante du Kenya espère que le mandat du Groupe de travail sera élargi à cette fin. UN ومن المأمول فيه أن يتم توسيع ولاية الفريق العامل بهدف تحقيق هذا الغرض.
    Il les engage à continuer de collaborer à cette fin avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général. UN وهو يطلب اليها أن تستمر في التعاون مع المبعوث الخاص لﻷمين العام من أجل تحقيق هذا الغرض.
    En outre, un certain nombre d'États membres de l'Union européenne contribuent également de façon bilatérale à cette fin. UN وبالاضافة الى ذلك، يساهم أيضا عدد من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي على أساس ثنائي في تحقيق هذا الغرض.
    Nous restons décidés à appuyer tous les efforts à cet effet. UN وسنواصل بثبات دعمنا لجميع الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الغرض.
    L’ONU joue depuis quelque temps un rôle important dans ce contexte, appliquant diverses méthodes de coopération à cet effet. UN وأضافت أن اﻷمم المتحدة تؤدي منذ زمن دورا هاما في هذا السياق وذلك بتطبيق أساليب مختلفة للتعاون من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Les lois qui facilitent la création d'associations et d'organisations sans but lucratif peuvent être très utiles à cet effet. UN ولقد تساعد في تحقيق هذا الغرض القوانين التي تيسر إنشاء رابطات ومنظمات غير تجارية.
    Nous lui offrons notre plein appui dans la poursuite de ses efforts en ce sens. UN ونقدم له كامل مساندتنا في مساعيه المتواصلة من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Nous remercions les pays qui, à l’image du Canada, du Japon et de l’Espagne, ont promis d’apporter une aide financière à la réalisation de cet objectif. UN ونحن نوجه الشكر إلى البلدان التي أعلنت عن تعهدها بتقديم مساهمات مالية في سبيل تحقيق هذا الغرض مثل أسبانيا وكندا واليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus