Un représentant a demandé à la CNUCED de fournir une analyse plus détaillée des incidences des crises sur l'Afrique. | UN | وطلب أحد الممثلين أن يقدم الأونكتاد تحليلاً أكثر تفصيلاً لآثار الأزمات على أفريقيا. |
Dans la section III, il est proposé une analyse plus approfondie d'une seule question, celle des symboles religieux. | UN | أما الجزء الثالث فيقدّم تحليلاً أكثر تفصيلاً لمسألة واحدة هي بالتحديد مسألة الرموز الدينية. |
une analyse plus détaillée des visites du nouveau site sera communiquée dans le rapport portant sur la période de l'année 2013. | UN | وسيُضمَّن تقرير الإبلاغ المتعلق بعام 2013 تحليلاً أكثر تفصيلاً لبيانات زيارات الموقع الإلكتروني الجديد. |
Les autorités de la concurrence doivent analyser de façon plus approfondie les cas pour lesquels il existe des indices sérieux de collusion. | UN | وينبغي أن تجري السلطات المعنية بالمنافسة تحليلاً أكثر عمقاً للحالات التي تنطوي على مؤشرات فعلية على حدوث تواطؤ. |
En règle générale, le fait d'relier ces données à leurs équivalents administratifs aide à produire des analyses plus utiles dans des domaines tels que les enfants déscolarisés ou les effets des périodes d'exclusion ou de pauvreté. | UN | وغالباً ما يساعد الربط بين تلك البيانات ونظيرتها الإدارية على تقديم تحليلاً أكثر إفادة في مجالات مثل الأطفال خارج المدرسة أو تأثير أطوار الحرمان أو الفقر. |
Eu égard à la complexité de ces questions, une analyse plus détaillée des questions pertinentes figurerait dans le deuxième rapport. | UN | ونظراً لتعقد هذه المسائل، سيعرض التقرير الثاني تحليلاً أكثر تفصيلاً للمسائل ذات الصلة بالموضوع. |
Un représentant a demandé à la CNUCED de fournir une analyse plus détaillée des incidences des crises sur l'Afrique. | UN | وطلب أحد الممثلين أن يقدم الأونكتاد تحليلاً أكثر تفصيلاً لآثار الأزمات على أفريقيا. |
9. une analyse plus détaillée des élections du 14 septembre 1996 n'entre pas dans le mandat du Rapporteur spécial. | UN | ٩- ولا تقدم المقررة الخاصة، نظراً لولايتها، تحليلاً أكثر تفصيلاً لانتخابات ٤١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
Il convient notamment de procéder à une analyse plus détaillée afin d'identifier ceux qui seront touchés par les changements climatiques pour que les politiques pertinentes puissent être ajustées. | UN | ويتطلب ذلك تحليلاً أكثر تفصيلاً لتحديد الأشخاص الذين سيتضررون من تغير المناخ لكي يتسنى تعديل السياسات ذات الصلة وفقاً لذلك. |
L'annexe fournit une analyse plus détaillée des forces et des faiblesses des rapports d'évaluation décentralisés et offre aux services chargés des programmes une orientation pour renforcer encore la qualité de leurs évaluations. | UN | ويتضمن المرفق تحليلاً أكثر تفصيلاً لنقاط القوة ونقاط الضعف في تقارير التقييم اللامركزية ويقدم توجيها لوحدات البرامج لكي تعزز نوعية تقييماتها بشكل أكبر. |
Dans un deuxième temps, la Rapporteuse spéciale devra entreprendre une analyse plus approfondie de l'étendue et de la durée de l'immunité ratione personae et ratione materiae, de la levée de l'immunité, des circonstances dans lesquelles l'immunité peut être invoquée et des exceptions à l'immunité. | UN | وكخطوة ثانية، ينبغي أن تجري المقررة الخاصة تحليلاً أكثر تعمقاً يتناول نطاق ومدة الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية، والتنازلات عن الحصانة، والظروف التي يمكن فيها الاحتجاج بالحصانة، والاستثناءات من الحصانة. |
D'ordre du Gouvernement, l'Institut national de la santé publique a, en 2005, mené à bien une analyse plus approfondie de la politique de santé publique dans l'optique de l'égalité des sexes. | UN | 316 - وبناء على تعليمات الحكومة نفذ المعهد الوطني للصحة العامة في عام 2005 تحليلاً أكثر تعمقاً لسياسة الصحة العامة من منظور المساواة بين الجنسين. |
Le travail d'évaluation à distance permet d'établir un diagnostic rapide et de dresser un < < bilan de santé > > avant la mission d'évaluation des capacités qui procède à une analyse plus approfondie. | UN | ويتيح التقييم عن بُعد فرصة إجراء تشخيص سريع، والقيام " بمراجعة سليمة " قبل بعثة تقييم القدرات، التي تجري تحليلاً أكثر تعمقاً. |
33. L'enquête a indiqué que les entreprises, au fur et à mesure qu'elles appliquent les Principes directeurs, doivent faire face à des enjeux plus complexes qui réclament une analyse plus approfondie et nuancée des réponses. | UN | 33- وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن مؤسسات الأعمال تواجه، وهي تنفذ المبادئ التوجيهية تدريجياً، تحديات أكثر تعقيداً تتطلب تحليلاً أكثر عمقاً ودقةً للاستجابات المطلوبة. |
Eh bien, j'ai fait une analyse plus complète de la strychnine et le test a révélé que Mona avait deux types de strychnine dans son système, chacun avec une structure moléculaire légèrement différente. | Open Subtitles | أجريت تحليلاً أكثر شمولية بكثير للـ(إستركنين)، و أظهر الاختبار أن (مونا) حظيت بنوعين مختلفين من (الإستركنين) في نظامها، |
58. Comme des disciplines concernant les subventions n'ont pas encore été élaborées au titre de l'AGCS, une analyse plus sectorielle des subventions et de leurs effets − positifs ou négatifs − serait utile aux négociateurs chargés des questions commerciales. | UN | 58- وبالنظر إلى أنه لا يزال يتعين وضع ضوابط الإعانات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، فسوف يكون من المفيد للمفاوضين التجاريين إجراء تحليل للإعانات وآثارها - الإيجابية أو السلبية - تحليلاً أكثر توجهاً نحو قطاعات محددة. |
Au cours de la phase initiale et de la mise sur pied du nouveau service, le Bureau procédera à une évaluation approfondie des ressources effectivement nécessaires et présentera à l'Assemblée générale une analyse plus détaillée lorsque l'on aura acquis une expérience réelle des ressources nécessaires. | UN | 9 - وخلال المرحلة الأولية وإرساء هذه الخدمة الجديدة، سوف يجري المكتب تقييماً دقيقاً للموارد الفعلية اللازمة ويقدم للجمعية العامة تحليلاً أكثر تفصيلاً حالما يستدل من التجربة الفعلية على حجم الموارد الفعلية اللازمة. |
Un classement devient dès lors envisageable, ce qui permettrait d'analyser de façon plus systématique les renseignements obtenus. | UN | ومن ثمَّ، يُصبح التصنيف ممكناً عملياً، وهو ما من شأنه أن يتيح تحليلاً أكثر منهجيةً للمعلومات. |
Un classement devient dès lors envisageable, ce qui permettrait d'analyser de façon plus systématique les renseignements obtenus. | UN | ومن ثمَّ، يُصبح التصنيف ممكناً عملياً وهو ما من شأنه أن يتيح تحليلاً أكثر منهجية للمعلومات. |
Avec l'adoption de la nouvelle présentation des rapports, on peut espérer obtenir des informations compatibles et plus détaillées. Un classement devient dès lors envisageable, ce qui permettrait d'analyser de façon plus systématique les renseignements obtenus. | UN | وباعتماد الشكل الجديد لتقديم التقارير، يُمكن توقع الحصول على معلوماتٍ أكثر توافقاً وشمولاً، ومن ثمَّ، يُصبح التصنيف ممكناً عملياً، وهو ما من شأنه أن يتيح تحليلاً أكثر منهجيةً للمعلومات. |
a) Accroître la transparence dans la diffusion des informations implique de mener des analyses plus exhaustives et plus complexes. | UN | (أ) زيادة شفافية نشر المعلومات مسألة تتطلب تحليلاً أكثر شمولاً وتعقيداً. |