"تحليلا أكثر" - Traduction Arabe en Français

    • une analyse plus
        
    • des analyses plus
        
    • qu'une analyse
        
    • une ventilation plus
        
    une analyse plus détaillée de ces lacunes est faite dans la section suivante. UN ويقدم القسم التالي تحليلا أكثر تفصيلا لهذه الفجوات.
    Les prochains rapports biennaux comprendront une analyse plus détaillée, notamment de l'évolution de la situation dans le temps. UN وستتضمّن التقارير المقبلة التي ستقدَّم كل عامين تحليلا أكثر تفصيلا يشمل التطورات ذات الصلة على مر الزمن.
    Cependant, vu les efforts et les dépenses qu'exigent de telles activités, les organismes auraient aimé trouver dans le rapport du Corps commun une analyse plus détaillée de leurs coûts et avantages. UN إلا أن الوكالات ترى أنه نظرا إلى الجهود والنفقات المتصلة بهذه الأنشطة، كان ينبغي أن يتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة تحليلا أكثر تفصيلا للتكاليف والفوائد منها.
    Il a estimé que certains facteurs tels qu'une gestion avisée des affaires politiques et le respect des droits de l'homme n'avaient pas été suffisamment abordés et méritaient une analyse plus approfondie. UN ورأى أن بعض العناصر، مثل حسن التدبير وحقوق الإنسان لم تعالج بما فيه الكفاية وتستحق تحليلا أكثر تعمقا.
    La mondialisation est un défi qui mérite une analyse plus approfondie. UN 7 - وتعد العولمة تحديا يتطلب تحليلا أكثر تعمقا.
    Ces problèmes appellent une analyse plus rigoureuse et plus approfondie de la mondialisation, de sa dynamique et des facteurs qui continuent de la déterminer, tant sur le plan théorique que sur le plan du processus. UN فتلك مشاكل تتطلب تحليلا أكثر إحكاما وتعمقا للعولمة ودينامياتها وقواها التي تواصل تشكيلها كمفهوم نظري وكعملية مستمرة.
    D'autres délégations ont demandé une analyse plus détaillée de ses avantages et inconvénients. UN وطلبت وفود أخرى تحليلا أكثر تفصيلا لمزاياه وعيوبه.
    D'autres délégations ont demandé une analyse plus détaillée de ses avantages et inconvénients. UN وطلبت وفود أخرى تحليلا أكثر تفصيلا لمزاياه وعيوبه.
    Un document d'information comportant une analyse plus détaillée des arrangements institutionnels pris au sein du système des Nations Unies est publié séparément. UN وتوجد ورقة معلومات أساسية منفصلة توفر تحليلا أكثر تفصيلا للترتيبات المؤسسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les additifs contiennent une analyse plus détaillée des mesures prises par les gouvernements pour appliquer les plans d'action et les mesures adoptées en 1998. UN وتقدّم الإضافات تحليلا أكثر تفصيلا للتدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة عام 1998.
    Ce document viendra compléter le présent rapport et offrira une analyse plus approfondie des activités menées au titre du Compte, ainsi que de leurs incidences. UN وسيكون ذلك التقرير مكملا للتقرير المرحلي وسيقدم تحليلا أكثر تعمقا لأنشطة الحساب وأثره.
    L'expérience accumulée à cet égard est de plus en plus importante et il serait par conséquent bon de procéder à une analyse plus systématique des enseignements tirés et de davantage utiliser les pratiques ayant fait leurs preuves. UN وثمة كمية متزايدة من الخبرات في هذا المجال، وهو ما يستلزم تحليلا أكثر منهجية للدروس المستفادة وتطبيق الممارسات الجيدة.
    Les atouts, impératifs et risques exigent une analyse plus approfondie, l'établissement d'un consensus international et le renforcement de l'appui opérationnel. UN والفرص والتحديات والمخاطر القائمة تتطلب تحليلا أكثر تعمقا، وبناء توافق في الآراء على الصعيد الدولي، وتعزيز الدعم التنفيذي.
    Compte tenu de l’importance du sujet et de ses implications manifestes, le Gouvernement camerounais soumettra à la CDI une analyse plus fouillée des 27 articles et du projet de préambule. UN ونظرا ﻷهمية الموضوع وانعكاساته الجلية، فإن حكومة الكاميرون ستقدم إلى لجنة القانون الدولي تحليلا أكثر تعمقا للمواد اﻟ ٢٧ ولمشروع الديباجة.
    L'évaluation du rapport par ma délégation confirme notre avis : la mise en oeuvre du régime linguistique existant requiert une analyse plus détaillée et l'attention soutenue des États Membres et du Secrétariat. UN وتقييم وفدي للتقرير يؤكد وجهة نظرنا بأن تنفيذ نظام اللغات القائم يتطلب تحليلا أكثر تفصيلا ويحتاج إلى اهتمام متواصل من جانب الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة.
    A une prochaine séance, ma délégation présentera une analyse plus détaillée des implications, pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires, des positions prises par les Etats dotés d'armes nucléaires sur la portée du CTBT. UN وإن وفدي سيقدم، في جلسة لاحقة، تحليلا أكثر تفصيلا لما يكمن في مواقف الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب من آثار على نزع السلاح وعدم الانتشار.
    10. Toutefois, les inspecteurs auraient pu, dans leur rapport, faire une analyse plus rigoureuse des différentes formes d'action préventive auxquelles l'Organisation peut avoir recours. UN ١٠ - ولكن كان من الممكن أن يتضمن التقرير تحليلا أكثر دقة لمختلف أشكال اﻹجراءات الوقائية المتوفرة لدى اﻷمم المتحدة.
    Quelques délégations ont noté que les projets de programmes de pays devraient refléter une analyse plus poussée et indiquer comment les enseignements retirés étaient intégrés aux nouvelles activités. UN وأشار بعض الوفود إلى أن مشاريع البرامج القطرية ينبغي أن تتضمن تحليلا أكثر إسهابا وأن تعكس كيفية إسهام الدروس المستفادة في البرامج الجديدة.
    Ce rapport contiendra une analyse plus détaillée des résultats obtenus à ce jour, ainsi qu'une description des tâches qui restent à accomplir et des difficultés à affronter. UN وسيوفر التقرير تحليلا أكثر تفصيلا لما تحقق من إنجازات حتى الآن، علاوة على بيان الأعمال التي لم يتم الانتهاء منها والتحديات الجارية.
    Les chapitres III, IV et V qui suivent contiennent des analyses plus détaillées des grandes tendances, questions et perspectives. UN وتقدم الفروع الثالث والرابع والخامس تحليلا أكثر تفصيلا للاتجاهات والقضايا والآفاق المهمة.
    Étant donné que cette exécution ne fait que commencer et qu'on manque encore de données, le FNUAP présentera les résultats qu'il pourra, ainsi qu'une analyse plus approfondie d'une des stratégies du PFP, celle qui concerne les campagnes de communication. UN ونظرا لأن عملية التنفيذ ما زالت في مرحلة مبكرة كما أن البيانات المتاحة محدودة، سيقدم الصندوق تقريرا عن النتائج قدر الإمكان، ثم يقدم تحليلا أكثر تعمقا عن إحدى استراتيجيات الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وهي استراتيجية الدعوة.
    Ce budget contenait une ventilation plus détaillée des coûts et couvrait des éléments qui ne l'étaient pas dans les prévisions initiales, notamment la direction des travaux de construction et les frais de négociation du bail. UN وقد قدم هذا التقدير تحليلا أكثر تفصيلا للتكلفة وتضمن بنودا لم يشملها التقدير الأصلي، مثل أتعاب إدارة التشييد، ورسوم التفاوض على عقد الإيجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus