"تحليلا تفصيليا" - Traduction Arabe en Français

    • une analyse détaillée
        
    • une ventilation détaillée
        
    Auparavant, les données correspondantes n'étaient pas disponibles sous une forme qui permettait une analyse détaillée. UN فهذه البيانات لم تكن متاحة فيما مضى في شكل يسمح بتحليلها تحليلا تفصيليا.
    6. Le Groupe d'experts a procédé à une analyse détaillée des pratiques et procédures actuellement suivies en matière d'achats, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. UN ٦ - وقد أجرى فريق الخبراء تحليلا تفصيليا لممارسات وإجراءات الشراء المطبقة حاليا في المقر وفي الميـدان على حـد سواء.
    6. Le Groupe d'experts a procédé à une analyse détaillée des pratiques et procédures actuellement suivies en matière d'achats, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. UN ٦ - وقد أجرى فريق الخبراء تحليلا تفصيليا لممارسات وإجراءات المشتريات الحالية في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    une analyse détaillée des applications relatives au personnel, effectuée par la Division de l'administration et de la logistique des missions, a permis de déterminer les changements à apporter pour adapter le SIG aux besoins spécifiques des missions. UN وأجرت شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية تحليلا تفصيليا للتطبيقات المتعلقة بشؤون الموظفين وحددت التغييرات اللازمة لتكييف النظام المتكامل مع الاحتياجات المحددة في البعثات الميدانية.
    une ventilation détaillée figure au tableau 1 de l'annexe. UN ويورد الجدول 1 في التذييل تحليلا تفصيليا.
    Dans un document d'information à part, qui sera soumis à la Commission, les commissions régionales présenteront une analyse détaillée des besoins par pays, en apportant une attention spéciale aux groupes sous-régionaux. UN وفي وثيقة مستقلة للمعلومات اﻷساسية ستعرض على اللجنة، ستعرض اللجان اﻹقليمية تحليلا تفصيليا لاحتياجات البلدان، فتوجه بذلك اهتماما خاصا للمجموعات القطرية دون اﻹقليمية.
    Le Secrétariat, avec l'aide d'une équipe d'architectes et d'ingénieurs, a procédé à une analyse détaillée et élaboré une série de propositions, portant sur le matériel et les systèmes techniques, la conception du plan, l'échelonnement des travaux proposés, les locaux transitoires nécessaires et la gestion des travaux. UN وأجرت الأمانة العامة تحليلا تفصيليا بمساعدة فريق من المؤسسات المعمارية والهندسية، ووضعت سلسلة من البدائل تغطي المعدات والنظم التقنية، والتصميم، والتنفيذ على مراحل، والحيِّز البديل، والإدارة.
    Il présente ensuite une analyse détaillée des deux principaux thèmes et examine les grands défis à relever dans le contexte du passage de la phase des secours à celle de l'aide au développement ainsi que du financement des opérations humanitaires. UN ثم يقدم التقرير تحليلا تفصيليا لموضوعين رئيسيين من موضوعاته ويتصدى للتحديات الرئيسية التي تبرز في سياق الانتقال من الإغاثة إلى التنمية وتمويل المساعدة الإنسانية.
    Il présente une analyse détaillée des conditions propices à la malaria, et de la façon dont l'information dérivée de l'espace permet de combattre la maladie. UN وقدّمت الورقة تحليلا تفصيليا للظروف التي تشير إلى حدوث انتشار سريع للملاريا، وكيف يمكن أن تساعد المعلومات المستمدة من الفضاء على مكافحة هذا المرض.
    Il contient une analyse détaillée des incidences financières et autres de l'institution d'une prime de fidélisation au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وهو يتضمن تحليلا تفصيليا للآثار المالية والآثار الأخرى الناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Il offre une analyse détaillée des incidences financières et autres de l'institution d'une prime de fidélisation au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وهو يتضمن تحليلا تفصيليا للآثار المالية والآثار الأخرى الناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La République de Croatie a présenté son rapport national, qui offre une analyse détaillée des mesures prises pour mettre en oeuvre les engagements pris à Copenhague, dans le vif désir d'aider le Secrétaire général à préparer un rapport d'ensemble à présenter en l'an 2000, comme l'a demandé le Comité préparatoire. UN وقد قدمت جمهورية كرواتيا تقريرها الوطني، الذي يورد تحليلا تفصيليا للخطوات المتخذة تنفيذا لالتزامات كوبنهاغن، تحدوها في ذلك رغبة قوية لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير شامل يقدم في سنة ٢٠٠٠، حسبما طلبت اللجنة التحضيرية.
    On ne peut que le regretter dans la mesure où une analyse détaillée des problèmes propres à certains services, y compris les avantages et les inconvénients de la situation actuelle et du modèle proposé, aurait grandement contribué à réaliser l'objectif visé par les inspecteurs dans leur étude. UN ويدعو هذا لﻷسف، إذ أن تحليلا تفصيليا لهذه المسائل فيما يتعلق بخدمات محددة، بما في ذلك مواطن القوة والضعف في الحالة الراهنة والنموذج المقترح، كان سيساهم كثيرا في تحقيق هدف الدراسة التي أجراها المفتشان.
    Les premiers résultats de l'étude de cas tanzanienne ont été consignés dans un document, qui est aujourd'hui achevé, et le volume définitif consacré à la Tanzanie, qui présente une analyse détaillée du déboisement dans quatre régions du pays, différentes par leur milieu, est actuellement entre les mains de son auteur, qui le révise. UN وجرى استكمال ورقة تحتوي على النتائج اﻷولية لدراسة الحالة المتعلقة بتنزانيا، ويتولى المؤلف مراجعة المجلد القطري النهائي، الذي يُمثل تحليلا تفصيليا لاتجاهات إزالة الغابات في أربع مناطق مختلفة ايكولوجيا في البلد.
    Ce rapport, qui passe en revue l'évolution de l'industrie du minerai de fer aux Etats-Unis, notamment les ressources géologiques, la structure de l'industrie, la législation, contient aussi une analyse détaillée des principaux facteurs ayant influencé le marché mondial du minerai de fer en 1992. UN ويستعرض التقرير التطورات في ركاز الحديد في الولايات المتحدة، بما في ذلك الموارد الجيولوجية والهيكل الصناعي والتشريعات، إلخ. وتقدم هذه الدراسة أيضا تحليلا تفصيليا للعوامل الرئيسية التي أثرت على السوق العالمية لركاز الحديد في عام ٢٩٩١.
    Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), dans son deuxième rapport d'évaluation, a présenté une analyse détaillée de la connaissance scientifique que l'on a de l'évolution du climat résultant des utilisations de l'énergie, ainsi que des mesures qui pourraient être prises pour réduire ou amortir leur impact sur l'environnement. UN وعرض الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الثاني، من ضمن أمور أخرى، تحليلا تفصيليا للمفهوم العلمي لتغير المناخ الناجم عن اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة وتدابير السياسات الرامية إلى إضعاف التأثيرات البيئية والتخفيف منها.
    La MINUT avait donné suite à la recommandation relative au niveau des stocks et procédé à une analyse détaillée des ratios de biens durables. UN وقد عملت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بالتوصية المتعلقة بمستويات المخزون، وأجرت تحليلا تفصيليا لنسب المخزون من أصناف الممتلكات غير المستهلكة.
    On trouvera au tableau 23 de l'additif (DP/2009/32/Add.1) une analyse détaillée des activités telles qu'elles ont été présentées par la Banque mondiale et l'Association internationale de développement. UN ويعرض الجدول 23 من الإضافة (DP/2009/32/Add.1) تحليلا تفصيليا للأنشطة كما أوردها البنك الدولي/المؤسسة الإنمائية الدولية.
    La Commission a aussi prié le secrétariat de préparer pour la prochaine session une analyse détaillée des dépenses indiquées dans les rapports des contractants, les comparant aux rubriques de dépense proposées dans les Recommandations de 2009, afin de permettre à la Commission de fournir des indications supplémentaires à la future Commission juridique et technique sur la manière de traiter ces types de dépenses. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة أن تعد من أجل الدورة المقبلة تحليلا تفصيليا عن النفقات التي أبلغ عنها المتعاقدون مقارنة بعناوين النفقات المحددة في توصيات عام 2009، لتمكين اللجنة من تقديم مزيد من التوجيه إلى الاجتماع المقبل للجنة القانونية والتقنية بشأن معالجة هذه النفقات.
    Dans la mesure où, pour la plupart des contractants, la deuxième période quinquennale du contrat d'exploration de 15 ans s'achèvera l'an prochain, la Commission a prié le secrétariat de préparer, pour sa prochaine session, une analyse détaillée des travaux d'exploration et d'étude des facteurs environnementaux menés à ce jour par les contractants. UN وفي ضوء إكمال معظم المتعاقدين في العام المقبل فترة السنوات الخمس الثانية من مدة عقد الاستكشاف الممتدة 15 عاما، فقد طلبت اللجنة من الأمانة أن تعد من أجل دورتها المقبلة تحليلا تفصيليا للأعمال الاستكشافية والبيئية التي قام بها المتعاقدون حتى الآن.
    26. On trouvera dans l'annexe I une ventilation détaillée des prévisions de dépenses, par rubrique budgétaire. UN ٢٦ - ويتضمن المرفق اﻷول تحليلا تفصيليا لتقديرات التكاليف حسب بند التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus