"تحليلا مفصلا" - Traduction Arabe en Français

    • une analyse détaillée
        
    • analyses détaillées
        
    • ventilation détaillée
        
    • donne le détail
        
    • l'analyse détaillée
        
    • analyse détaillée de la
        
    • le détail le
        
    • dans le détail
        
    • analysé en détail
        
    • une analyse très détaillée
        
    Au Pérou, les activités ont consisté en une analyse détaillée des problèmes touchant la réduction de la corruption dans le secteur de la santé. UN وشملت الأنشطة في بيرو تحليلا مفصلا للتحديات التي طُرحت للحد من الفساد في قطاع الصحة.
    Ces documents ont contribué à améliorer les politiques macroéconomiques en Afrique et fourni une analyse détaillée sur les principaux problèmes de développement auxquels sont confrontés les pays africains. UN وساهمت تلك الوثائق في تحسين سياسات الاقتصاد الكلي في أفريقيا، وقدمت تحليلا مفصلا للتحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجهها الاقتصادات الأفريقية، على التوالي.
    On trouvera à l'annexe VIII une analyse détaillée expliquant l'origine de ces économies. UN ويتضمن المرفق الثامن تحليلا مفصلا لتلافي التكاليف يفسر كيفية استخلاص هذه الوفورات.
    Le rapport présente une analyse détaillée de la situation financière actuelle et des prévisions de recettes et de dépenses pour 1993 et 1994 en tenant compte des orientations présentées dans les documents connexes. UN ويقدم التقرير أيضا تحليلا مفصلا للحالة المالية الراهنة ولتقديرات اﻹيرادات والنفقات لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ التي تضم خططا استراتيجية عرضت في وثائق ذات صلة.
    A sa quarantième session, le Conseil d'administration sera saisi d'un rapport statistique séparé qui présentera une analyse détaillée et une ventilation par type d'activité des dernières informations fournies par les institutions spécialisées des Nations Unies. UN ويتضمن تقرير احصائي منفصل سيقدم الى مجلس اﻹدارة في دورته اﻷربعين تحليلا مفصلا وتوزيعا ﻵخر المعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    Encouragée par le Président de la Commission, la FICSA a présenté une analyse détaillée dans laquelle elle a mis en évidence le caractère arbitraire et l'intérêt technique douteux des révisions. UN وقدم الاتحاد بتشجيع من رئيس اللجنة، تحليلا مفصلا أثبت فيه الطابع التعسفي والفائدة التقنية المشكوك بها التي تتسم بها التعديلات.
    L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport contenant une analyse détaillée et des recommandations sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضا أن يعد تقريرا يتضمن تحليلا مفصلا وتوصيات تتناول نطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية عام 1994.
    Il contient une analyse détaillée concernant d’une part les niveaux atteints par le nombre d’habitants, le taux d’accroissement de la population et les taux de fécondité, de mortalité et de migration internationale et d’autre part les tendances actuelles et futures dans les principaux pays, zones et régions. UN ويتضمن تحليلا مفصلا للمستويات وللاتجاهات والتوقعات المستقبلية فيما يتعلق بالخصوبة والوفيات، والهجرة الدولية وعدد السكان وزيادة هذا العدد في الأقاليم والمناطق والبلدان الرئيسية في العالم.
    Cet examen a notamment été fondé sur une analyse détaillée des comptes financiers d'Halliburton Company, y compris les comptes de gestion avant et après l'invasion et l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN وشمل هذا الاستعراض تحليلا مفصلا للسجلات المالية للشركة، بما فيها حسابات الادارة قبل غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت وبعدهما.
    Cet examen a notamment été fondé sur une analyse détaillée des comptes financiers d'Halliburton Company, y compris les comptes de gestion avant et après l'invasion et l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN وشمل هذا الاستعراض تحليلا مفصلا للسجلات المالية للشركة، بما فيها حسابات الادارة قبل غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت وبعدهما.
    L’étude devrait également comprendre une analyse détaillée de ces relations au niveau des différents instruments, ainsi que des conclusions et des recommandations sur l’interaction entre les activités actuelles et futures de l’OMI et l’application de la Convention. UN ويُتوقع أن تشمل الدراسة تحليلا مفصلا لهذه العلاقة في سياق مختلف الصكوك فضلا عن الاستنتاجات والاقتراحات بشأن طريقة ربط اﻷعمال الحالية المقبلة في المنظمة البحرية الدولية بتنفيذ الاتفاقية.
    Qu'il s'agisse ou non d'un modèle pouvant être à nouveau appliqué est une question qui exige une analyse détaillée. UN أما كون هذا - أو عدم كونه - نموذجا يمكن تطبيقه مرة أخرى فمسألة تتطلب تحليلا مفصلا.
    Le rapport propose une analyse détaillée des schémas de variation de la mortalité selon l'âge et le sexe, qui permet de dégager des tendances et de mettre en avant les écarts régionaux au niveau de l'espérance de vie à la naissance. UN ويقدم التقرير تحليلا مفصلا لأنماط الوفيات حسب نوع الجنس والعمر التي تولّد اتجاهات واختلافات إقليمية في مستويات العمر المتوقع عند الولادة.
    L'on trouvera dans ce chapitre un aperçu général du blocus et, au chapitre XVII, une analyse détaillée de l'impact cumulé du blocus et des opérations militaires sur la population de Gaza et sur ses droits fondamentaux. UN ويقدم هذا الفصل عرضا عاما للحصار، فيما يقدم الفصل السابع عشر تحليلا مفصلا لما للحصار وللعمليات العسكرية من تأثير تراكمي على أهل غزة وحقوقهم الإنسانية.
    Le coût estimatif du projet prend en compte une analyse détaillée des ressources nécessaires pour l'équipe du projet ainsi que des chiffres actualisés concernant les dépenses de personnel. UN وتراعي تكاليف المشروع المقدّرة تحليلا مفصلا للاحتياجات من الموارد أجراه فريق المشروع فضلا عن جداول مستكملة تتعلق بتكاليف الموظفين.
    Un troisième niveau est composé d'analyses détaillées des réalisations pour chaque ligne de service et résultat essentiel. UN 67 - ويشمل المستوى الثالث تحليلا مفصلا لأداء كل فئة من فئات الخدمات وكل نتيجة أساسية.
    La ligne B1 à la fin du tableau 3 récapitule le total des dépenses B1, une ventilation détaillée de ces dépenses figurant dans le tableau 7. UN ويوضح السطر باء ١ في نهاية الجدول ٣ موجزا ﻹجمالي النفقات باء ١ بينما يتضمن الجدول ٧ تحليلا مفصلا لها.
    La note 11 relative aux états financiers donne le détail des montants crédités au budget d'appui biennal. UN وتقدم الملاحظة 11 على البيانات المالية تحليلا مفصلا للأرصدة الدائنة في ميزانية الدعم عن فترة السنتين.
    Après la vérification effectuée par le Comité, l'UNICEF a précisé les domaines de responsabilité respectifs de ces entités : la Division est chargée de l'analyse détaillée des contributions tandis que le Bureau en assure le recouvrement et le suivi auprès des donateurs. UN وبعد إجراء المجلس لمراجعة الحسابات، أوضحت اليونيسيف مدى المساءلة المشتركة للوحدتين: تقدم الشعبة تحليلا مفصلا للتبرعات في حين يتولى المكتب جمعها ومتابعة ذلك مع المانحين على ذلك الأساس.
    83. Le mandat d'un consultant devrait préciser dans le détail le travail qu'il sera appelé à accomplir, les délais de réalisation, les compétences et les qualifications requises et d'autres caractéristiques facilitant le choix du consultant et l'évaluation de son travail. UN تحديد الاحتياجات ٨٣ - ينبغي أن توفر الاختصاصات تحليلا مفصلا للعمل الذي سيطلب من الخبير الاستشاري القيام به، والجدول الزمني لﻹنجاز، والخبرات والمؤهلات اللازمة للمهمة والتفاصيل اﻷخرى لتسهيل اختيار الخبراء الاستشاريين وتقييم أدائهم.
    Le CCI a analysé en détail les dispositions de cette résolution et a formulé des conclusions en vue de les appliquer. UN وأجرت الوحدة تحليلا مفصلا ﻷحكام ذلك القرار واستنبطت الاستنتاجات الضرورية لتنفيذه.
    Ce rapport contient une analyse très détaillée des contraintes qui continuent d'entraver le développement économique de l'Afrique. UN يتضمن التقرير تحليلا مفصلا للضغوط التي لا تزال تعوق التنمية الاقتصادية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus