"تحليل التقارير" - Traduction Arabe en Français

    • Analyser les rapports
        
    • l'analyse des rapports
        
    • analyse de rapports
        
    • analyse les rapports
        
    • une analyse des rapports
        
    • analyse des rapports des
        
    • analysis of reports
        
    Il n'a donc pas été facile d'Analyser les rapports nationaux et, en particulier, d'en extraire les informations et de parvenir à l'uniformité. UN وقد أحال ذلك عملية تحليل التقارير الوطنية الى مهمة عسيرة: فقد تعذر استخراج المعلومات أو تحقيق تساوق هذه العملية.
    Analyser les rapports présentés par les Parties et aider à établir des documents pour la Conférence des Parties; UN ' 6` تحليل التقارير المقدمة من الأطراف والمساعدة في إعداد وثائق من أجل مؤتمر الأطراف.
    Prenant acte avec satisfaction de l'intention exprimée par le Comité de renforcer l'analyse des rapports par pays qui lui sont communiqués, UN وإذ يرحب بما أعلنته اللجنة من اعتزامها تعزيز تحليل التقارير القطرية المقدمة إليها،
    l'analyse des rapports nationaux montrait cependant que ce niveau d'information ne pouvait être atteint par le seul biais des rapports nationaux annuels sur l'assistance aux victimes. UN بيد أنه تبين من تحليل التقارير الوطنية أن هذا المستوى من المعلومات لا يمكن الحصول عليه من خلال الإبلاغ عن مساعدة الضحايا سنوياً عبر التقارير الوطنية.
    Moyens de vérification : analyse de rapports et documents pertinents UN وسائل التحقق: تحليل التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع
    - Analyser les rapports présentés en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003), ainsi que toute réponse écrite fournie au Comité par les États; UN - تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛
    - Analyser les rapports présentés en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003), ainsi que toute réponse écrite fournie au Comité par les États; UN - تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛
    La Direction est notamment chargée d'Analyser les rapports que les États Membres sont tenus de présenter et de faciliter et coordonner la prestation d'une assistance technique aux États qui en font la demande. UN وتقوم الإدارة التنفيذية بأمور شتى منها تحليل التقارير الإلزامية المقدّمة من الدول الأعضاء وتسهيل وتنسيق عملية توفير المساعدة التقنية للدول التي تطلبها.
    c) D'Analyser les rapports produits sur les stratégies de planification, de conception et de construction, et de fournir des avis d'expert; UN (ج) تحليل التقارير المنجَزة حول استراتيجيات التخطيط والتصميم والتشييد وتقديم آراء مبنية على الخبرة؛
    c) Analyser les rapports présentés en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003), ainsi que toute réponse écrite fournie au Comité par les États; UN (ج) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛
    Des contacts étroits sont maintenus avec le Comité des droits de l'enfant, et une intense collaboration s'est établie avec les rapporteurs spéciaux qui s'occupent de questions connexes, et les responsables de l'étude ont commencé à Analyser les rapports présentés au Comité et ceux qui ont été élaborés par le Comité, ainsi que les rapports des experts chargés des mécanismes spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN وهناك اتصال وثيق مع لجنة حقوق الطفل، وتعاون مكثف مع المقررين الخاصين المعنيين بالمسائل ذات الصلة، وبدأ تحليل التقارير المقدمة إلى اللجنة والتقارير التي وضعتها اللجنة، وكذلك تقارير الخبراء المسؤولين عن آليات خاصة تابعة للجنة حقوق الإنسان.
    l'analyse des rapports obtenus montre que l'emploi de mines non détectables augmente de 30 à 50 % le potentiel de tir des défenseurs en termes de frappe de l'attaquant. UN ويتبين من تحليل التقارير المتاحة أن استخدام ألغام غير قابلة للكشف يرفع بمعدل 30 إلى 50 في المائة الطاقة الكامنة في رمي قوات الدفاع من حيث ضرب المهاجم.
    Il ressort de l'analyse des rapports reçus que la lutte contre la désertification est désormais universellement reconnue comme une priorité deu développement. UN ويتضح من تحليل التقارير الواردة أن مكافحة التصحر باتت الآن معترفاً بها عالمياً كأولوية من أولويات التنمية.
    l'analyse des rapports annuels révèle toutefois que l'interprétation de certaines notions et l'appréciation des résultats des activités varient. UN ومع ذلك، تكشف نتائج تحليل التقارير السنوية تباينا في مدى إدراك بعض المفاهيم وفي قياس الأنشطة.
    l'analyse des rapports soumis au Comité pendant la période 2002-2004 semble confirmer cette tendance. UN ويبدو أن تحليل التقارير المقدمة إلى اللجنة خلال الفترة 2002-2004 تؤكد هذا الاتجاه.
    Le document fait ressortir au niveau de chaque région, les enseignements majeurs tirés de l'analyse des rapports soumis. UN وتسلط الوثيقة الضوء على الدروس الرئيسية المستخلصة من تحليل التقارير المقدمة، على مستوى كل منطقة.
    l'analyse des rapports montrait qu'il était évident que toutes les questions n'étaient pas pertinentes pour tous les États. UN وقد كان واضحا من تحليل التقارير أن ليست جميع الأسئلة مناسبة لجميع الدول.
    Moyens de vérification: analyse de rapports et documents pertinents UN وسائل التحقق: تحليل التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع
    Le Bureau intégré de l'Ombudsman analyse les rapports antérieurs, en vue de la production de rapports conjoints soulignant les principaux problèmes rencontrés par chacune des entités qui relèvent de lui. UN وينكب المكتب المتكامل حاليا على تحليل التقارير السابقة بهدف إصدار تقارير مشتركة في المستقبل لتسليط الضوء على القضايا البارزة في كل من الهيئات التي يخدمها المكتب المتكامل.
    On notera à cet égard que, dans la deuxième proposition soumise par l'Union européenne, l'examen par les pairs a été remplacé par un processus de facilitation visant à promouvoir la mise en œuvre de l'instrument à partir d'une analyse des rapports nationaux. UN وتجدر الملاحظة أن الاتحاد الأوروبي قد استعاض لاحقا، عند تقديم مقترحه الثاني، عن استعراض الأقران بعملية تسهيلية لتعزيز تنفيذ الصك استنادا إلى تحليل التقارير الوطنية.
    Conclusion de l'analyse des rapports des 15 comtés sur le profil des ONG de femmes UN أُستكمل تحليل التقارير الواردة من 15 قضاء بشأن سمات المنظمات غير الحكومية النسائية
    d Affecté à l'étude intitulée < < Arms trade treaty: analysis of reports submitted by States to the Secretary General > > . UN (د) لدراسة معنونة " المعاهدة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة: تحليل التقارير المقدمة من الدول إلى الأمين العام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus