"تحليل اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • l'analyse du Comité
        
    • analysis of the Committee
        
    • le Comité analyse
        
    • analysé ces
        
    • raisonnement du Comité
        
    • l'analyse par le Comité
        
    • l'analyse de la Commission
        
    • procéder à une analyse de la
        
    • l'analyse par la Commission
        
    Une lettre présentant l'analyse du Comité devrait être envoyée. UN التدابير الموصى بها: ينبغي إرسال رسالة تعرض تحليل اللجنة.
    Lettre présentant l'analyse du Comité, demandant que les informations requises soient incluses dans le prochain rapport périodique. UN التدبير الموصى به: رسالة تعرض تحليل اللجنة وتطلب إدراج المعلومات المطلوبة في التقرير الدوري المقبل.
    Lettre reflétant l'analyse du Comité. UN الإجراء الموصى به: رسالة تعكس تحليل اللجنة.
    Reflecting the analysis of the Committee and requesting meeting of the Special Rapporteur with representative of the State party UN تعكس تحليل اللجنة وتطلب عقد اجتماع بين المقرر الخاص وممثل عن الدولة الطرف
    Dans cette recommandation, le Comité analyse les éléments clefs de l'article 12. UN وستبين هذه التوصيـة العامة تحليل اللجنة للعناصر الرئيسية للمادة 12.
    Mesure recommandée : Lettre reflétant l'analyse du Comité. UN الإجراء الموصى به: رسالة تعكس تحليل اللجنة.
    Mesure recommandée: Lettre reflétant l'analyse du Comité. UN الإجراء الموصى به: رسالة تعكس تحليل اللجنة.
    Lettre présentant l'analyse du Comité et sollicitant des informations supplémentaires dans le prochain rapport périodique. UN التدبير الموصى به: رسالة تعرض تحليل اللجنة وتطلب إدراج معلومات إضافية في التقرير الدوري المقبل.
    Lettre présentant l'analyse du Comité. UN التدبير الموصى به: رسالة تعرض تحليل اللجنة.
    Lettre présentant l'analyse du Comité. UN التدابير الموصى بها: رسالة تعرض تحليل اللجنة.
    Mesures recommandées: Envoyer une lettre exposant l'analyse du Comité. UN التدبير الموصى به: توجيه رسالة تعرض تحليل اللجنة.
    Reflétant l'analyse du Comité et demandant des renseignements supplémentaires sur les paragraphes 15 et 20. UN تعكس تحليل اللجنة وتطلب معلومات إضافية عن الفقرتين 15 و20.
    Reflétant l'analyse du Comité et demandant des renseignements supplémentaires sur les paragraphes 9, 14 et 16. UN تعكس تحليل اللجنة وتطلب معلومات إضافية عن الفقرات 9 و14 و16.
    Reflétant l'analyse du Comité et demandant des renseignements supplémentaires sur les paragraphes 14, 17 et 21. UN تعكس تحليل اللجنة وتطلب معلومات إضافية عن الفقرات 14 و17 و21.
    Reflecting the analysis of the Committee and requesting additional information. UN تعكس تحليل اللجنة وطلب معلومات إضافية.
    [HRC] Letter reflecting the analysis of the Committee UN [المجلس] رسالة تعكس تحليل اللجنة
    Dans cette recommandation, le Comité analyse les éléments clefs de l'article 12. UN وستبين هذه التوصيـة العامة تحليل اللجنة للعناصر الرئيسية للمادة 12.
    Ayant analysé ces renseignements, le Comité recommande de changer comme suit les hypothèses relatives aux taux de vacance qui avaient été retenues par le Secrétaire général pour 2014/15 : UN واستنادا إلى تحليل اللجنة الاستشارية للمعلومات المقدمة عن معدلات الشغور الفعلية، توصي بإدخال التغييرات التالية على معدلات الشغور التي توقعها الأمين العام للفترة 2014/2015 بالنسبة للفئتين التاليتين من فئات الموظفين:
    Nous insistons sur cet aspect parce que, sans cette précision, le raisonnement du Comité pourrait être interprété comme conférant le droit d'exercer les recours civils nationaux même lorsqu'ils vont au-delà des dispositions du paragraphe 3 a) de l'article 2, par exemple en prévoyant des dommages-intérêts punitifs. UN ونشدّد على هذا الجانب لأنه من دون هذا التوضيح، يمكن أن يفسّر تحليل اللجنة على أنه يمنح حقّ استنفاد سبل انتصاف مدنية محلية حتى وإن تجاوزت مقتضيات أحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2، مثل الحكم بتعويضات عقابية.
    Ces communications sont également à prendre en considération au regard du paragraphe 8, alinéa a, de l'Observation générale no 1 parce qu'elles contiennent l'analyse par le Comité de la situation des droits de l'homme en Turquie, qui est caractérisée par la persistance de violations graves et flagrantes des droits de l'homme. UN فهذان البلاغان وثيقا الصلة فيما يتعلق بأحكام الفقرة 8(أ) من التعليق العام رقم 1، لأنهما يتضمنان تحليل اللجنة لحالة حقوق الإنسان في تركيا التي تتسم باستمرار الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان.
    Nous reviendrons sur ces conclusions et d'autres aspects pertinents de l'analyse de la Commission à l'occasion des observations ci-après. UN وسيتم مرة أخرى تناول تلك الاستنتاجات وغيرها من الجوانب البارزة من تحليل اللجنة في إطار التعليقات الواردة أدناه.
    2. Le Comité se félicite de la présentation du quatrième rapport périodique du Bélarus mais regrette que ce document ait été soumis avec neuf années de retard, ce qui l'a empêché de procéder à une analyse de la façon dont la Convention a été appliquée dans l'État partie pendant les années qui ont suivi l'examen du troisième rapport périodique, effectué en 2000. UN 2- في حين ترحّب اللجنة بتقديم بيلاروس تقريرها الرابع، فإنها تأسف لأن التقرير تأخر عن موعده بتسع سنوات، مما حال دون تحليل اللجنة لمدى تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف بعد الاستعراض الأخير الذي خضعت له في عام 2000.
    c) Achèvement de l'analyse par la Commission des 44 échantillons d'ogives enlevés d'Iraq, avant le 19 juin, et communication des résultats à l'Iraq avant le 22 juin. UN )ج( إنجاز تحليل اللجنة الخاصة ﻟ ٤٤ عينة رؤوس حربية أزيلت من العراق وذلك بحلول ١٩ حزيران/يونيه وتزويد العراق بالنتائج بحلول ٢٢ حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus