"تحليل جنساني" - Traduction Arabe en Français

    • une analyse sexospécifique
        
    • une analyse par sexe
        
    • des analyses sexospécifiques
        
    • l'analyse sexospécifique
        
    • une étude des différents
        
    • analyse de ces questions
        
    • et des femmes
        
    • l'analyse par sexe
        
    Dans ce contexte, on a procédé à une analyse sexospécifique du Code pénal, et des modifications y ont été apportées en conséquence. UN وفي هذا السياق، شُرع في إجراء تحليل جنساني لقانون العقوبات، ولقد أدخلت على هذا القانون بناء على ذلك.
    On a mené à bien une analyse sexospécifique des livres scolaires et élaboré des manuels à l'intention des enseignants et des élèves, et les universités organisent des stages de formation. UN فقد أجري تحليل جنساني للكتب المدرسية، كما وُضعت كتيبات من أجل المعلمين والطلاب، وقُدّمت دورات تدريبية في الجامعات.
    De plus, 35 pays de programme ont commencé une analyse par sexe des grandes questions relatives à la protection des enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ 35 بلداً مستفيدا من البرامج إجراء تحليل جنساني للمؤشرات الرئيسية المتعلقة بحماية الطفل.
    Ce plan fournit une analyse par sexe des politiques et programmes gouvernementaux et identifie des domaines d'action clefs ainsi que des stratégies appropriées pour le Gouvernement. UN وتنص الخطة على تحليل جنساني للسياسات والبرامج الحكومية وتحدد مجالات حاسمة للعمل واستراتيجيات مناسبة للحكومة.
    Par conséquent, il est crucial de procéder à des analyses sexospécifiques de la plupart des politiques et des processus de prise de décisions. UN ومن هنا فإن من الضروري إجراء تحليل جنساني لمعظم الإجراءات وعمليات صنع القرار.
    l'analyse sexospécifique devrait être incorporée à la conception des politiques et des programmes pour faire en sorte que ceux-ci intègrent les préoccupations relatives à l'égalité des sexes. UN وينبغي أن يدخل في تصميم السياسات والبرامج تحليل جنساني للتأكد من أنها تعمم الشواغل الجنسانية.
    À cette fin, il recommande à l'État partie de lancer une étude des différents effets de toutes ces politiques et du budget national sur les femmes et sur les hommes. UN وتحقيقا لذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحليل جنساني لآثار جميع هذه السياسات، وكذلك الميزانية الوطنية.
    De ce fait, les priorités nationales pour les politiques commerciales et les négociations commerciales ont été fixées sans aucune analyse de ces questions. UN ونتيجة لذلك، فإن الأولويات الوطنية الخاصة بالسياسات التجارية والمفاوضات التجارية ما فتئت تحدَّد دون إجراء أي تحليل جنساني.
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance collabore avec le Ministère des finances et la Commission nationale du Plan dans le cadre d'une analyse sexospécifique des allocations budgétaires à la santé, à l'éducation et à l'agriculture. UN وتتعاون وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مع وزارة المالية وهيئة التخطيط القومي لإجراء تحليل جنساني لمخصصات الميزانية للصحة والتعليم والزراعة.
    Entreprendre et diffuser une analyse sexospécifique des revenus et des dépenses de tous les secteurs d'activité, et incorporer les résultats dans les plans de mobilisation des ressources, la planification budgétaire, les allocations et l'évaluation ; UN ' 7` تنفيذ ونشر تحليل جنساني للإيرادات والنفقات في جميع مجالات السياسة ودمج النتائج ضمن عمليات تعبئة الموارد وتخطيط الميزانيات وتخصيص بنودها وتقييمها؛
    Dans le cadre d'un projet du PNUD sur le genre et la politique, il a été procédé à une analyse sexospécifique d'un certain nombre de textes de loi, dont le Code du travail, le Code de la famille, le Code électoral, le Code pénal et le Code de la nationalité. UN وبالتعاون مع مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن نوع الجنس والسياسات، أُجري تحليل جنساني لعدد من القوانين، شملت قوانين العمل والأُسرة والانتخاب والقانون الجنائي وقانون الجنسية.
    Un rapport sur le développement de ces technologies, qui serait publié tous les ans ou tous les deux ans, fournirait une analyse sexospécifique des politiques adoptées en la matière et de leur mise en œuvre. UN وبضرورة نشر تقرير إنمائي سنوي بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصال، على أن يصدر مرة أو مرتين في السنة لتوفير تحليل جنساني لسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصال وتنفيذها.
    Cette situation a rendu nécessaire une analyse sexospécifique du droit de la famille de l'Ouzbékistan. UN 340 - ونجمت عن ذلك الحاجة إلى إجراء تحليل جنساني لقانون الأسرة لجمهورية أوزبكستان.
    - Faire une analyse par sexe de l'impact de l'accroissement des inégalités et de la pauvreté ainsi que de l'actuelle crise financière. UN :: إجراء تحليل جنساني لتأثير اتساع الفجوة وتزايد الفقر، وتأثير الأزمة المالية الراهنة.
    L'une de ces approches, qui consiste à procéder à une analyse par sexe des budgets publics, apparaît de plus en plus comme un outil efficace pour déterminer les différences d'impact des dépenses publiques sur les hommes et sur les femmes et contribuer à assurer une utilisation équitable des ressources disponibles. UN ومن هذه النُهُج المبتكرة إجراء تحليل جنساني للميزانيات العامة، الذي بزغ كأداة فعالة لتحديد التأثير المتباين للنفقات على النساء والرجال وللمساعدة في ضمان الاستخدام المنصف للموارد القائمة.
    L'une de ces approches, qui consiste à procéder à une analyse par sexe des budgets publics, apparaît de plus en plus comme un outil efficace pour déterminer les différences d'impact des dépenses publiques sur les hommes et sur les femmes et contribuer à assurer une utilisation équitable des ressources disponibles. UN ومن هذه النُهُج المبتكرة إجراء تحليل جنساني للميزانيات العامة، الذي بزغ كأداة فعالة لتحديد التأثير المتباين للنفقات على النساء والرجال وللمساعدة في ضمان الاستخدام المنصف للموارد القائمة.
    L'une de ces démarches, qui consiste à procéder à une analyse par sexe des budgets publics, apparaît de plus en plus comme un outil efficace pour déterminer les différences d'impact des dépenses publiques sur les hommes et sur les femmes et contribuer à assurer une utilisation équitable des ressources disponibles. UN ومن هذه النهج المبتكرة إجراء تحليل جنساني للميزانيات العامة، الذي بزغ كأداة فعالة لتحديد التأثير المتباين للنفقات على النساء والرجال وللمساعدة في ضمان الاستخدام المنصف للموارد القائمة.
    Entreprendre et diffuser des analyses sexospécifiques de politiques et programmes portant sur la stabilité macroéconomique, la réforme structurelle, l'impôt, l'investissement, en particulier l'investisement étranger direct, et tous les secteurs appropriés de l'économie ; UN ' 2` إجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛
    À l'heure actuelle, les organismes officiels et les organisations non gouvernementales n'ont pas les moyens d'incorporer pleinement une perspective sexospécifique et les besoins stratégiques des hommes et des femmes dans les politiques et programmes économiques et sociaux et de conduire des analyses sexospécifiques. UN واليوم تفتقر المنظمات الحكومية وغير الحكومية للقدرة على الإدماج الكامل للقضايا الجنسانية وإدراج الاحتياجات الاستراتيجية للرجل والمرأة في السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية وإجراء تحليل جنساني.
    l'analyse sexospécifique d'autres lois nationales est également en cours. UN كما يجرى تحليل جنساني للتشريعات الوطنية الأخرى.
    À cette fin, il recommande à l'État partie de lancer une étude des différents effets de toutes ces politiques et du budget national sur les femmes et sur les hommes. UN وتحقيقا لذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحليل جنساني لآثار جميع هذه السياسات، وكذلك الميزانية الوطنية.
    De ce fait, les priorités nationales pour les politiques commerciales et les négociations commerciales sont généralement fixées sans aucune analyse de ces questions. UN ونتيجة ذلك، يتم عموماً تحديد الأولويات الوطنية للسياسات التجارية والمفاوضات التجارية دون إجراء أي تحليل جنساني يُذكر.
    À ces fins, le Code pénal et le Code de procédure pénale de la République du Kazakhstan ont été soumis à un examen critique sous l'angle de l'égalité des hommes et des femmes. UN جرى لهذا الغرض إجراء تحليل جنساني للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    Il a, en outre, recommandé la création d'un mécanisme pour faire la liaison avec le Médiateur de la République en vue de l'analyse par sexe des lois existantes. UN وأوصي أيضا بإنشاء آلية للتعامل مع أمين المظالم في جمهورية قيرغيزستان، لإجراء تحليل جنساني للقوانين السارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus