Il contient aussi une brève analyse de la répartition des activités entre les pays, régions et programmes. | UN | ويرد فيها أيضا تحليل موجز لتوزيع الأنشطة فيما بين البلدان والمناطق والبرامج. |
Ces conférences font l'objet d'une brève analyse aux chapitres V et VI du présent rapport. | UN | ويرد في الفرعين الخامس والسادس أعلاه تحليل موجز لهذه المؤتمرات. |
une brève analyse des réponses figure dans le tableau 6 ci-dessous. | UN | ويرد في الجدول 6 أدناه تحليل موجز للإجابات. |
On trouvera ci-après une analyse succincte des activités que le secrétariat pourrait entreprendre ainsi que des ressources en personnel et des fonds extrabudgétaires dont il estime avoir besoin à cet effet. | UN | وفيما يلي تحليل موجز لﻷنشطة المقترحة لﻷمانة وللموارد المقدرة المطلوبة من الموظفين والموارد الخارجة عن الميزانية. |
Il ressort d'une analyse sommaire que de nouveaux acteurs et de nouvelles modalités de financement, qui sortent du cadre de la procédure d'appel global et des appels éclair, ont fait leur apparition. | UN | 63 - وكشف تحليل موجز عن دخول أطراف فاعلة جديدة بالاقتران بنمط جديد من التبرعات يتجاوز النداءات الموجهة عن طريق عملية النداءات الموحدة أو عملية النداءات العاجلة. |
p. Analyse récapitulative des propositions concernant les politiques d’investissement et de développement commercial des sociétés transnationales et des conglomérats nationaux; | UN | )ع( تحليل موجز لمقترحات السياسات العامة المتعلقة بالاستثمارات وتنمية اﻷعمال التجارية للشركات عبر الوطنية والشركات المحلية الكبرى؛ |
4. Les différentes options envisageables pour utiliser les instruments multilatéraux afin de lutter contre la criminalité transnationale organisée sont analysées brièvement ci-après. | UN | ٤ - ويرد أدناه تحليل موجز لعدة خيارات متاحة لاستخدام الصكوك المتعددة اﻷطراف لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
25G.7 Les tableaux 25G.1 et 25G.2 ci-dessus récapitulent l'ensemble des crédits demandés au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires, par programme et par objet de dépense, ainsi que les postes nécessaires. Ressources nécessaires (aux taux courants) | UN | ٢٥ زاي - ٧ ويرد في الجدولين ٢٥ زاي - ١ و ٢٥ زاي - ٢ تحليل موجز للتقديرات العامة للميزانية العادية وللموارد الخارجة عن الميزانية بالنسبة للاحتياجات وحسب البرنامج حسب وجوه الانفاق وللاحتياجات من الوظائف. |
La première partie du présent rapport, consacrée à la situation générale au Burundi, est une brève analyse du poids de l'histoire dans l'évolution du conflit au Burundi, de la situation politique actuelle, ainsi que de la situation économique et sociale. | UN | والجزء الأول من هذا التقرير، المكرس للحالة العامة في بوروندي، هو تحليل موجز لثقل التاريخ في تطور الصراع في بوروندي، وثقل الحالة السياسية الراهنة، والحالة الاقتصادية والاجتماعية. |
L'examen de la situation des communautés ethniques du Chittagong Hill Tracts, sous cette optique, suppose donc une brève analyse des sources du conflit ayant caractérisé cette région, de l'accord de paix de 1997 et de sa mise en application. | UN | ولذلك فإن دراسة حالة الطوائف الإثنية في هذه المنطقة، من هذا المنظور، تقتضي إجراء تحليل موجز لمصادر الصراع الذي طبع هذه المنطقة، ولاتفاق السلام الموقع عام 1997 ولتطبيقه. |
une brève analyse des déclarations faites à cette session de l'Assemblée générale montre que l'immense majorité des États Membres sont préoccupés par le problème des mines terrestres et sont résolus à agir vigoureusement en la matière. | UN | إن إجراء تحليل موجز للبيانات التي أدلي بها في هذه الدورة من الجمعية العامة يُبين أن اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء مهتمة بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية وعازمة على متابعتها بقوة. |
Le Président du Comité a mentionné un document de travail qui rend compte de la pratique récente du Comité en ce qui concerne les réserves, et a invité M. Linos Alexander Sicilianos à faire une brève analyse des renseignements contenus dans ce document. | UN | وأشار رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى ورقة عمل تقيِّم ممارسة اللجنة في الفترة الأخيرة بشأن التحفظات ودعا السيد لينوس ألكسندر سيسيليانوس إلى تقديم تحليل موجز للمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
Une grande attention a également été accordée à la question des sanctions financières et l'Instance a pu présenter une brève analyse des différents systèmes et procédures législatives qui existent dans un certain nombre de pays. | UN | وكرست أيضا الآلية قدرا كبيرا من الاهتمام لمسألة الجزاءات المالية، كما تمكنت من تقديم تحليل موجز لمختلف نظم الإجراءات التشريعية المعمول بها في عدد من البلدان. |
une brève analyse de la directive de 2001 permet de décrire la position qu'adoptera prochainement Malte sur la question des règles auxquelles seront assujetties ces personnes. | UN | ومن المهم إيراد تحليل موجز للأمر التوجيهي 2001 لتبيان الموقف الذي سيحصل في مالطة قريبا بصدد هذا الموضوع، أي كيف سيجري تنظيم الأشخاص من خلاف البنوك. |
7. On trouvera à l'annexe I une brève analyse des moteurs de la crise et du contexte plus large dans lequel il convient de situer celleci. | UN | 7- يرد في المرفق الأول تحليل موجز لأسباب الأزمة وللسياق الأعم الذي ينبغي وضعها فيه. |
une analyse succincte d’un inventaire des compétences du personnel, qui a commencé en 1998, y figure également. | UN | وأدرج في التقرير تحليل موجز عن حصر مهارات الموظفين الذي بدأ اﻷخذ به في عام ١٩٩٨. |
Le rapport fournit une analyse succincte des facteurs et processus sous-jacents, l'accent étant mis sur les produits et les résultats, à savoir : | UN | ويركّز التقرير على الإنجازات والنتائج مع تقديم تحليل موجز لما استندت إليه من أساس منطقي ومرت به من عمليات. وتشمل هذه الإنجازات والنتائج ما يلي: |
Il ressort d'une analyse sommaire que de nouveaux acteurs et de nouvelles modalités de financement, qui sortent du cadre de la procédure d'appel global et des appels éclair, ont fait leur apparition. | UN | 63- وكشف تحليل موجز عن دخول أطراف فاعلة جديدة بالاقتران بنمط جديد من التبرعات يتجاوز النداءات الموجهة عن طريق عملية النداءات الموحدة أو عملية النداءات العاجلة. |
p. Analyse récapitulative des propositions concernant les politiques d’investissement et de développement commercial des sociétés transnationales et des conglomérats nationaux; | UN | )ع( تحليل موجز لمقترحات السياسات العامة المتعلقة بالاستثمارات وتنمية اﻷعمال التجارية للشركات عبر الوطنية والشركات المحلية الكبرى؛ |
4. Les différentes options envisageables pour utiliser les instruments multilatéraux afin de lutter contre la criminalité transnationale organisée sont analysées brièvement ci-après. | UN | " ٤ - ويرد أدناه تحليل موجز لعدة خيارات متاحة لاستخدام الصكوك المتعددة اﻷطراف لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
25G.7 Les tableaux 25G.1 et 25G.2 ci-dessus récapitulent l'ensemble des crédits demandés au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires, par programme et par objet de dépense, ainsi que les postes nécessaires. Frais de personnel | UN | ٢٥ زاي - ٧ ويرد في الجدولين ٢٥ زاي - ١ و ٢٥ زاي - ٢ تحليل موجز للتقديرات العامة للميزانية العادية وللموارد الخارجة عن الميزانية بالنسبة للاحتياجات وحسب البرنامج حسب وجوه الانفاق وللاحتياجات من الوظائف. |
Il ressort de l'analyse des profils de congénères que les CN 45/36 sont de possibles marqueurs de sources d'émissions liées essentiellement à des activités d'incinération non contrôlée de déchets (Hogarh et al., 2012). | UN | ومن تحليل موجز المركبات المتشابهة، يُقترح أن يكون النفثالين المكلور 45/36 هو كاشف مُحتمل لمصدر الانبعاثات الناجمة عن أنشطة حرق النفايات غير المتحكم فيها (هوجار وآخرون، 2012). |