"تحمل ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • le supporter
        
    • le permettre
        
    • gérer ça
        
    • condamner cette
        
    • supporter ça
        
    • l'accepter
        
    • le supporte
        
    • permettre ça
        
    • le supporterai
        
    Je peux le supporter. C'est pas ça le problème. Open Subtitles أستطيع تحمل ذلك الألم فليس بالمشكلة الحقيقية
    Détestez-moi, criez-moi dessus, je peux le supporter. Je le supporterai. Open Subtitles اكرهيني ، اصرخي بوجهي ، استطيع تحمل ذلك
    En fin de compte, elle ralentit le développement économique et social des pays qui peuvent le moins se le permettre. UN والعنف، في نهاية المطاف، يبطئ التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الأقل قدرة على تحمل ذلك.
    Tu ne comprends pas. Il va se faire lyncher. Il n'arrivera pas à gérer ça. Open Subtitles كلا، أنتِ لا تفهمين، سيهاجمونه من كلّ الجوانب، لن يكون قادراً على تحمل ذلك.
    Quand le Tribunal constate qu'une partie a manifestement abusé de la procédure devant lui, il peut condamner cette partie aux dépens. UN 5 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن أحد الأطراف قد أساء استغلال الإجراءات أمام المحكمة على نحو بيّن، يجوز لها أن تحمل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    Les invités partent quand on leur dit. Combien de temps allons-nous supporter ça ? Open Subtitles الضيوف يرحلون عندما يطلب منهم ذلك إلى متى نستطيع تحمل ذلك ؟
    Je veux bien que tu frappes un autre garçon... mais si tu te fais frapper, je ne peux pas l'accepter. Open Subtitles ،يُمكنني تحمّل نفقات المشفى لو ضربَ طفلاً آخر .لكن، إذا تعرضتَ للضرب فلا يُمكنني تحمل ذلك
    Tajalousie m'étouffe. Je ne le supporte plus. Open Subtitles أنت تخنقي بــ غيرتك لا يمكنني تحمل ذلك أكثر
    Ouais... non... je ne peux pas me permettre ça. - Je suis désolé... désolé ! - Sérieusement ? Open Subtitles نعم، لا لا ، لا أَستطيع تحمل ذلك , أَنا آسف آسف
    Il ne l'a jamais fait recycler... il ne pouvait pas le supporter. Open Subtitles لم يستطع ارسالة لاعادة التدوير لم يستطع تحمل ذلك
    Après tout ça, ma femme et moi... ne pourrions le supporter. Open Subtitles بعد كل هذا .. أنا و زوجتي لا نستطيع تحمل ذلك
    Et si tu ne peux plus le supporter, alors je suis un idiot de t'avoir épousée. Open Subtitles وإن كنت لا تستطيعين تحمل ذلك الآن فأنا أحمق لزواجي بك في المقام الأول ولكن لا وقت لدي لأكون أحمق
    J'arrive plus à le supporter, et les enfants non plus. Open Subtitles انا لا استطيع تحمل ذلك "براين والأطفال ايضا
    et d'après ce que j'ai lu dans le dossier Remington, vous ne pouvez pas vous le permettre. Open Subtitles وبالنظر إلى ما قرأته هذا المجلد عن ريمنجتن, لا تستطيع تحمل ذلك
    Elle va se barrer. On ne peut pas se le permettre. Open Subtitles سوف تتركني، أؤكد لك ذلك لا يمكننا تحمل ذلك الآن
    A une adresse au nom de Shane, à la Silicon Valley car il avait les moyens de se le permettre. Open Subtitles الى عنوان بأسم شين في وادي سيليكون و الذي لايمكنه تحمل ذلك.
    Parce que ce serait la 3eme fois depuis que j'ai déménagé ici... et je ne pense pas que je peux gérer ça. Open Subtitles لأن هذا سيكون للمرة الثالثة منذ إنتقالي إلى هنا ولا أعلم إذا كان بإمكاني تحمل ذلك
    Alors fais-le. Engage-la. Je peux gérer ça. Open Subtitles حسناً إذاً، وظفها يمكنني تحمل ذلك
    2. Lorsque le Tribunal estime qu'une partie a manifestement abusé de la procédure de recours, il peut condamner cette partie aux dépens. UN 2 - في الحالات التي ترى فيها محكمة الاستئناف أن أحد الأطراف قد أساء استغلال عملية الاستئناف على نحو بيّن، يجوز لها أن تحمل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    et je n'aurais pas supporter ça. Open Subtitles .ولم أستطع تحمل ذلك .أعني ، لقد أحببت الأمر
    Je fais la même chose que toi, et tu as du mal à l'accepter parce que tu as peur que je sois meilleure que toi. Open Subtitles انا افعل ما فعلتيه تماماً وانت لا تستطيعين تحمل ذلك لأنك خائفه انني قد اكون افضل به منك
    Oppa est comme ça. il ne le supporte pas. Open Subtitles أوبا، أنت شخص من هذا النوع لو تعالى عليك احد و لو قليلا لا يمكنك تحمل ذلك
    Désolé, je ne peux pas me permettre ça. Open Subtitles نعم، لا، أَنا آسف لا أَستطيع تحمل ذلك
    Je suis forte, tu le sais Mais je ne le supporterai pas Open Subtitles أنت تعلم أنى قوية ولكنى لا أستطيع تحمل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus