"تحمل هذا" - Traduction Arabe en Français

    • supporter ça
        
    • le supporter
        
    • gérer ça
        
    • tenir ça
        
    • J'en
        
    • se le permettre
        
    • le supporte
        
    • portant ce
        
    • supporter ce
        
    • supporter cette
        
    • supporter un tel
        
    • gérer cela
        
    • c'est trop
        
    Il peut supporter ça, son père disait pire, pas vrai ? Open Subtitles يمكنه تحمل هذا. كان والده يقول ما هو أسوء بكثير. أليس هذا صحيحاً, أيها الصغير؟
    Je ne peux plus supporter ça, Maggie. Open Subtitles لا أستطيع تحمل هذا أكثر يا ماغي لا أستطيع
    Essaye de le supporter, mais je n'en ai pas été capable. Open Subtitles تحملى هذا جيدا اعتقد انى لا استطيع تحمل هذا جيدا
    Je me suis voilée la face, en pensant pouvoir gérer ça toute seule. Open Subtitles الكذبه الوحيده التي قلتها لنفسي هي بأنني قادره على تحمل هذا بنفسي
    Bart, c'est cette fête qui est chiante. Tu peux me tenir ça ? Open Subtitles بارت، هذا الحفلة متجمدة معذرة ، هلّ بالإمكان أن تحمل هذا ؟
    J'en peux plus. Il a tout mangé chez moi, il enregistre tous les épisodes de Cops. Open Subtitles لا يمكنني تحمل هذا أكثر من ذلك لقد أكل كل شيء في منزلي
    Elle pourrait ne pas vivre assez longtemps pour voir le résultat, et on ne peut pas se le permettre. Open Subtitles ربما إنها لن تعيش طويلاً لرؤية النتيجة، ولا يمكننا نحن تحمل هذا.
    Très bien, je ne peux plus supporter ça. Je vais te ramener à ta mère. Open Subtitles حسناً ، لا يمكنني تحمل هذا بعد الأن سأخذك لوالدتك
    Combien de temps peuvent-ils supporter ça ? Open Subtitles كم هي المدة التي سيقدرون على تحمل هذا ؟
    Attends, son corps ne peut pas supporter ça. Open Subtitles مهلًا، إن جسده لا يستطيع تحمل هذا
    Je ne pense pas pouvoir supporter ça. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني أستطيع تحمل هذا
    Je ne peux plus supporter ça. Je vais lui parler. Open Subtitles لا استطيع تحمل هذا سأذهب للتكلم معها
    Je ne vais pas supporter ça plus longtemps, espèce de salaud. Open Subtitles ليس عليّ تحمل هذا بعد الآن,أيها الوغد.
    Je ne sais pas si je peux le supporter plus longtemps. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أستطيع تحمل هذا أكثر من ذلك.
    Ils seront Américains et tu ne peux pas le supporter je vois ça chaque jour. Open Subtitles سيصبحوا اميركين و أنت لا يمكنك تحمل هذا أنا أرى ذلك كل يوم
    "Reste en dehors de ça, petite fille. Tu ne peux pas gérer ça." Open Subtitles اجلسي يا ابنتي الصغيره لا يمكنك تحمل هذا
    Tu peux me tenir ça, s'il te plaît? Open Subtitles هل يمكن أن تحمل هذا لو سمحت؟
    J'en peux plus. Pourquoi tu te comportes comme ça ? Open Subtitles لايمكنني تحمل هذا بعد الأن لماذا تتصرف هكذا؟
    Elle n'a pas l'air de pouvoir se le permettre. Open Subtitles انها تبدو,وكانها لا تستطيع تحمل هذا
    Je ne le supporte plus. Je préviens la police. Open Subtitles لا يمكنني تحمل هذا سوف اخبر الشرطة
    Il ne peut y avoir qu'un seul certificat d'origine portant ce numéro particulier. UN ولا توجد سوى شهادة أصلية واحدة تحمل هذا الرقم التتابعي الخاص.
    Je veux juste savoir si vous êtes toujours aussi déprimants parce que je ne peux pas supporter ce niveau d'énergie négative. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف إذا كنتم دائمًا متجهمين لأنني لا أستطيع تحمل هذا المستوى من الطاقة السلبية
    Ils ne peuvent toutefois pas supporter cette charge à eux seuls et toutes les parties intéressées doivent donc être impliquées et jouer leur rôle. UN بيد أنه لا يمكنهم تحمل هذا العبء بمفردهم. وهكذا، يلزم أن يشترك جميع أصحاب المصلحة ويضطلعوا بالدور المنوط بهم.
    Néanmoins, leur nombre est loin d'être aussi important que l'affirme l'administration chypriote grecque, car notre économie ne pourrait supporter un tel afflux en si peu de temps. UN بيد أن عدد هؤلاء السكان بعيد كل البعد عن العدد الذي تزعمه اﻹدارة القبرصية اليونانية، فاقتصادنا لا يستطيع تحمل هذا التدفق السكاني في مثل ذلك الوقت القصير.
    Si je peux gérer cela pour moi, je peux certainement gérer l'organisation d'un étranger. Open Subtitles إذا كان باستطاعتي تحمل هذا لنفسي فباستطاعتي بالتأكيد تحمل بعض التنظيم لأحد الغرباء
    Si c'est trop difficile pour vous, changez de métier. Open Subtitles إن لم يمكنك تحمل هذا الواقع اختر مهنة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus