"تحمُّل الديون" - Traduction Arabe en Français

    • endettement
        
    • viabilité de la dette
        
    Dès lors, la viabilité de la dette est actuellement évaluée à l'aide de l'Analyse du degré d'endettement tolérable du FMI pour les pays ayant accès aux marchés. UN وهكذا فإن القدرة على تحمُّل الديون يجري تقييمها حالياً باستخدام تحليل صندوق النقد الدولي للقدرة على تحمُّل الديون من أجل البلدان القادرة على الوصول إلى الأسواق.
    Il importe d'accorder une grande vigilance au caractère soutenable de la dette afin de se prémunir contre une nouvelle crise de l'endettement. UN 109- - ويحتاج الأمر إلى التزام الحذر فيما يتعلق بالقدرة على تحمُّل الديون لتفادي حدوث أزمة ديون جديدة.
    B. Développement économique en Afrique : questions se rapportant à la viabilité de l'endettement de l'Afrique UN باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمُّل الديون
    En outre, l'analyse de la viabilité de la dette au point d'achèvement doit tenir compte de la conjoncture économique mondiale. UN وفضلا عن ذلك فإن تحليل سلامة تحمُّل الديون عند نقاط الاكتمال لابد وأن يراعي البيئة الاقتصادية العالمية السائدة.
    B. Développement économique en Afrique : questions se rapportant à la viabilité de l'endettement de l'Afrique UN باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمُّل الديون
    Des mesures visant à garantir la viabilité à long terme de l'endettement des pays en développement devraient continuer de faire l'objet d'un examen sérieux et de mesures appropriées. UN كما يجب أن تظل التدابير الرامية إلى تأمين قدرة البلدان النامية على تحمُّل الديون في الأجل الطويل موضوع بحث جدّي وعمل ملائم.
    B. Développement économique en Afrique: questions se rapportant à la viabilité de l'endettement de l'Afrique 6 UN باء- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمُّل الديون 5
    B. Développement économique en Afrique: questions se rapportant à la viabilité de l'endettement de l'Afrique UN باء- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمُّل الديون
    Le seuil d'endettement tolérable d'un pays est déterminé en fonction des flux de recettes et de dépenses prévus, y compris au titre du service de la dette, ainsi que des fluctuations des taux de change. UN وتتحدد قدرة البلد على تحمُّل الديون الخارجية بمقدار تدفقات الدخل والإنفاق المسقطة، بما فيها تلك الخاصة بخدمة الدين، وكذلك التغيرات في أسعار الصرف.
    De toute évidence, les initiatives actuelles de réduction de la dette permettent, certes, à nos pays de disposer de précieuses ressources pour le financement de notre développement, mais elles ne garantissent cependant point la viabilité de notre endettement. UN ومن الواضح أن المبادرات الحالية للإعفاء من الديون تمكّن بلداننا من استخدام موارد عزيزة في تمويل التنمية، إلاّ أنها لا تضمن لنا استدامة تحمُّل الديون.
    Les modèles de viabilité de la dette utilisés pour analyser la situation de l'endettement de ces pays, qui sont essentiellement des modèles de la dynamique de la dette, sont inadéquats pour résoudre comme il faudrait les problèmes de solvabilité. UN وأُطر القدرة على تحمُّل الديون المستخدمة في تحليل أوضاع الديون في تلك البلدان، غير كافية لتحليل مسائل الملاءة المالية بصورة مناسبة، نظرا لأنها في أغلبها نماذج لدينامية الديون.
    Un autre facteur contribuant au caractère procyclique de la politique budgétaire en Afrique est l'existence de règles budgétaires visant à assurer la viabilité de l'endettement ou à satisfaire aux critères de convergence définis par les groupements économiques régionaux. UN وثمة عامل آخر يُسهم في انتهاج سياسات مالية مسايرة للتقلبات الاقتصادية الدورية في أفريقيا، هو وجود قواعد مالية تهدف إلى تعزيز القدرة على تحمُّل الديون أو الوفاء بمعايير التقارب التي وضعتها المجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    Audelà de l'action déployée pour consolider la stabilité financière, il importe que les politiques et l'assistance technique renforcent les capacités des autorités de s'adapter aux risques, notamment en améliorant la gestion macroéconomique, en mobilisant les ressources intérieures et en accroissant la viabilité de l'endettement. UN وبالإضافة إلى الجهود الرامية إلى تعزيز الاستقرار المالي، من المهم أيضاً اتخاذ تدابير سياساتية وتقديم مساعدة تقنية لتحسين قدرة السلطات على الاستجابة للمخاطر، بما يشمل تعزيز إدارة الاقتصاد الكلي، وتعبئة الموارد المحلية، وزيادة القدرة على تحمُّل الديون.
    La CNUCED avait notamment proposé de faire réaliser une évaluation indépendante du degré d'endettement tolérable dans les pays d'Afrique par un groupe de haut niveau d'experts du financement du développement, choisis conjointement par les débiteurs et les créanciers, les créanciers s'engageant à appliquer intégralement les recommandations qui pourraient être formulées. UN واقترح الأونكتاد، في جملة ما اقترح، إجراء تقييم مستقل للقدرة على مواصلة تحمُّل الديون في البلدان الأفريقية يجريه فريق خبراء رفيع المستوى يعنى بالتمويل من أجل التنمية ويشارك في اختيار أعضائه الدائنون والمدينون، مع تعهُّد من الدائنين بالتنفيذ الكامل لأي توصية قد تصدر عن الفريق.
    5. Souligne que la viabilité de l'endettement dépend d'un large éventail de variables, et que les analyses du degré d'endettement tolérable devraient donc intégrer un vaste ensemble de variables, y compris des facteurs spécifiques aux pays tels que leurs vulnérabilités; et considère que cette question devrait être abordée par la communauté internationale. UN 5- يشدد على أن القدرة على تحمُّل الديون تعتمد على مجال واسع من المتغيرات، ومن ثم ينبغي أن يشمل تحليل القدرة على تحمُّل الديون مجموعة شاملة من المتغيرات من بينها عوامل محددة لكل قطر فضلاً عن أوجه الضعف؛ ويرى أن هذا الأمر ينبغي أن يتصدى له المجتمع الدولي.
    8. Se félicite des efforts déployés par les pays donateurs et les institutions financières multilatérales pour envisager des moyens supplémentaires de promouvoir la viabilité de l'endettement, y compris en trouvant un financement additionnel pour l'allégement de la dette, et encourage la poursuite des efforts faits pour traiter de façon cohérente le problème de la dette multilatérale et bilatérale. UN 8- يرحب بجهود البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف للنظر في طرق إضافية لتعزيز القدرة على مواصلة تحمُّل الديون بما يشمل العثور على تمويل إضافي لتخفيف عبء الديون. ويشجّع على بذل مزيد من الجهود للتصدي للديون الثنائية والمتعددة الأطراف بطريقة هادفة.
    I. VIABILITÉ DE LA DETTE: ÉVOLUTION RÉCENTE 5 − 17 6 UN أولاً- القدرة على تحمُّل الديون: التطورات الأخيرة 5-17 5
    En outre, peut-être la notion de viabilité de la dette à terme n'est pas assez solide, compte tenu de la performance de l'économie internationale, et il faudrait peut-être réexaminer cette notion. UN وربما أيضا لم يكن مفهوم القدرة على تحمُّل الديون متينا بصورة كافية في ضوء أداء الاقتصاد الدولي ويستلزم النظر فيه مجددا.
    I. VIABILITÉ DE LA DETTE: ÉVOLUTION RÉCENTE UN أولاً - القدرة على تحمُّل الديون: التطورات الأخيرة
    Comme il le fait chaque année dans son rapport analytique, l'expert indépendant présente également ses activités et les principaux faits nouveaux relatifs à la question de la viabilité de la dette et aux politiques d'ajustement structurel. UN ويعرض هذا التقرير أيضاً، في إطار التحليل السنوي، أنشطة الخبير المستقل وبعض التطورات الهامة التي طرأت مؤخراً فيما يتعلق بقضايا القدرة على تحمُّل الديون وسياسات التكيف الهيكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus