"تحويلات المهاجرين" - Traduction Arabe en Français

    • transferts de fonds des migrants
        
    • Envois de fonds des émigrants
        
    • envois de fonds des travailleurs migrants
        
    • envois de fonds des travailleurs émigrés
        
    • des envois de fonds des migrants
        
    • fonds envoyés par les migrants
        
    • les envois de fonds des migrants
        
    • des envois de fonds de travailleurs migrants
        
    • envois de fonds des travailleurs immigrés
        
    • envois de fonds effectués par les migrants
        
    • rapatriement des
        
    • rapatriements de salaires
        
    Projet de résolution intitule : < < Facilitation des transferts de fonds des migrants et réduction de leur coût > > . UN مشروع قرار بشأن تيسير نقل تحويلات المهاجرين وخفض تكاليفها
    Les transferts de fonds des migrants peuvent certes constituer une contribution importante au développement mais ils ne doivent pas constituer un substitut à l'APD. UN وفي حين يمكن أن تمثل تحويلات المهاجرين مساهمة هامة في التنمية، ينبغي ألا تكون بديلا عن المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Deuxième Commission Table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " UN اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية "
    Cela est particulièrement évident si l'on considère que les envois de fonds des travailleurs migrants se sont accrus, dépassant l'APD mise à la disposition des pays en développement. UN ويصدق هذا بصفة خاصة في ضوء حقيقة أن تحويلات المهاجرين زادت بل فاقت المساعدة الإنمائية الرسمية المتاحة للبلدان النامية.
    En vérité, l'an passé, le montant des envois de fonds des travailleurs émigrés a été supérieur à celui de l'APD. UN والواقع أن تحويلات المهاجرين قد فاقت إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية على مدى العام الماضي.
    14. Réaffirme qu'il est essentiel d'adopter des politiques et de mettre en œuvre des mesures visant à réduire le coût des envois de fonds des migrants vers les pays en développement; UN " 14 - تعيد تأكيد ضرورة اعتماد سياسات واتخاذ تدابير كفيلة بالحد من تكلفة نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية.
    Il a été fait mention de certaines mesures qui pourraient permettre l'utilisation des fonds envoyés par les migrants pour la réalisation de projets de développement. UN وذُكرت بعض التدابير الرامية إلى الاستفادة من تحويلات المهاجرين المالية في مشاريع إنمائية.
    De même, les envois de fonds des migrants apportent une contribution majeure à l'économie de leur pays d'origine. UN كما أن تحويلات المهاجرين تسهم بقدر كبير في اقتصاد بلدان منشئهم.
    170. Sans préjudice des travaux engagés dans d'autres instances et en coopération avec d'autres organisations, la CNUCED, dans les limites de son mandat, devrait continuer d'analyser la contribution potentielle au développement des envois de fonds de travailleurs migrants. UN 170- وينبغي أن يواصل الأونكتاد، في إطار ولايته، دون الإخلال بالعمل المضطلع به في محافل أخرى وبالتعاون مع المنظمات الأخرى، تحليل إمكانية مساهمة تحويلات المهاجرين في عملية التنمية.
    Selon des estimations de la Banque mondiale, les transferts de fonds des migrants au niveau mondial se sont élevés à environ 232 milliards de dollars en 2005. UN فوفقا لتقديرات البنك الدولي، بلغت تحويلات المهاجرين على المستوى العالمي حوالي 232 مليار دولار في عام 2005.
    Facilitation des transferts de fonds des migrants et réduction de leur coût UN تيسير نقل تحويلات المهاجرين وخفض تكاليفها
    Quant aux transferts de fonds des migrants, ce sont des fonds privés et ils ne doivent absolument pas être assimilés à l'APD ou à d'autres flux similaires. UN وذكر في الختام أن تحويلات المهاجرين هي أموال خاصة وينبغي ألا تعتبر بأي حال من الأحوال مساوية للمساعدة الإنمائية الرسمية أو أية تدفقات مماثلة أخرى.
    Deuxième Commission Table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " UN اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية "
    Deuxième Commission Table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " UN اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية "
    Table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " UN اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية "
    Les envois de fonds des travailleurs migrants attirent de plus en plus l'attention de la communauté internationale qui œuvre pour le développement. UN إن تحويلات المهاجرين تجتذب اهتماما متزايدا من المجتمع الإنمائي الدولي.
    L'injection massive de dépenses publiques a contribué à atténuer l'impact de la baisse des exportations, de la chute de la demande de services, de tourisme par exemple et du ralentissement de la croissance des envois de fonds des travailleurs migrants. UN وساعد إنفاق الأموال الإضافية من ميزانيات الدول بمبالغ طائلة على التخفيف من وطأة انخفاض حجم الصادرات وانخفاض الطلب على خدمات من قبيل السياحة، إلى جانب انخفاض معدّلات نمو تحويلات المهاجرين.
    Sa délégation suit avec intérêt les propositions étudiées par l'UNU-WIDER et espère que le contexte fiscal mondial, la taxe Tobin sur les transactions monétaires, les nouveaux droits de tirage spéciaux, un mécanisme financier international et l'accroissement du volume des envois de fonds des travailleurs émigrés se concrétiseront le plus tôt possible. UN كما تابع وفده باهتمام المقترحات التي درسها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة، ويأمل في أن يتم بأسرع ما يمكن تنفيذ الضرائب البيئية العالمية، وضريبة توبن على معاملات العملات، وحقوق السحب الخاصة الجديدة، وإنشاء مرفق تمويل دولي، وزيادة تحويلات المهاجرين.
    :: Est favorable à l'adoption d'une nouvelle approche globale et équilibrée concernant la mobilité, les migrations circulaires ainsi que la gestion conjointe des flux migratoires et du codéveloppement, et est conscient de l'importance des envois de fonds des migrants pour la croissance économique et le développement des pays du sud de la Méditerranée; UN :: يؤيد اعتماد نهج عالمي متوازن جديد للتنقل والتنقل الدائري والإدارة المشتركة لتدفقات الهجرة والتنمية المشتركة، ويقر بأهمية تحويلات المهاجرين لتحقيق النمو الاقتصادي لبلدان جنوب البحر الأبيض المتوسط وتنميتها؛
    Reste à résoudre la question de savoir comment faire pour que les fonds envoyés par les migrants servent à créer des petites entreprises, complètent le budget familial et soient investis dans l'éducation. UN ولا بد من معالجة مشاكل أخرى تشمل كيفية استخدام تحويلات المهاجرين بطريقة أكثر فعالية بغية مساعدتهم على إنشاء أعمال تجارية صغيرة والاستثمار في ميزانية أسرهم وتعليم أفرادها.
    les envois de fonds des migrants représentent une source importante de courants financiers internationaux en direction de certains pays en développement. UN 131 - تمثل تحويلات المهاجرين مصدرا كبيرا من مصادر التدفقات المالية الدولية لبعض البلدان النامية.
    170. Sans préjudice des travaux engagés dans d'autres instances et en coopération avec d'autres organisations, la CNUCED, dans les limites de son mandat, devrait continuer d'analyser la contribution potentielle au développement des envois de fonds de travailleurs migrants. UN 170- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته، ودون الإخلال بالعمل المضطلع به في محافل أخرى وبالتعاون مع المنظمات الأخرى، أن يواصل تحليل إمكانية مساهمة تحويلات المهاجرين في عملية التنمية.
    De plus, les envois de fonds des travailleurs immigrés continuent de constituer un revenu supplémentaire pour les conjoints et familles restés au pays. UN وإلى هذا، ما انفكت تحويلات المهاجرين توفر دخلا إضافيا للعائلات والأسر المعيشية التي تركها المهاجرون وراءهم.
    143. La communauté internationale peut faire beaucoup pour que les bénéficiaires des envois de fonds effectués par les migrants puissent en tirer le plus grand profit possible. UN 143- وعلى المجتمع الدولي دور هام ينبغي أن يؤديه لتحقيق أقصى فوائد يمكن أن يجنيها الأفراد من تحويلات المهاجرين.
    Le rapatriement des fonds par les émigrants africains constituera l'un des flux privés les plus précieux pour le financement. UN كما يتوقع أن تصبح تحويلات المهاجرين إلى أفريقيا من أهم التدفقات الخاصة للتمويل.
    Les tentatives perverses de considérer les rapatriements de salaires comme une source de financement du développement sont inacceptables. UN 5 - وقال إن المحاولات الشرسة لاعتبار تحويلات المهاجرين مصدراً لتمويل التنمية أمر غير مقبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus