3. La conversion de l'énergie héliothermique 19 - 20 12 | UN | تحويل الطاقة الحرارية الشمسية إلى كهرباء |
Ainsi, le rendement mondial de conversion de l’énergie primaire en énergie utile est de 37 %. | UN | وتبلغ النسبة العالمية لكفاءة الطاقة الناجمة عن تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة مفيدة ٣٧ في المائة. |
Cette université mène également, à la Barbade, des recherches sur les possibilités de conversion de l'énergie thermique des mers. | UN | كما تقوم الجامعة بدراسة إمكانات تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات في بربادوس. |
Bien que la réduction du CO2 n'en soit pas l'objectif principal, ces règlements influent sur le niveau et la proportion de combustibles fossiles consommés pour la transformation de l'énergie primaire, qui à leur tour influencent les niveaux de CO2. | UN | وحتى وإن كان الحد من ثاني أكسيد الكربون لا يشكل الهدف اﻷول للسياسة العامة فإن هذه اﻷنظمة تؤثر في كمية وحصة الوقود اﻷحفوري المستهلك في تحويل الطاقة اﻷولية، اﻷمر الذي يؤثر في مستويات ثاني أكسيد الكربون. |
Par conséquent, du moins du point de vue de l’efficacité, les procédés de conversion d’énergie les plus importants sont le raffinage du pétrole et la production d’électricité. | UN | ومن ثم، وعلى اﻷقل من ناحية الكفاءة، فإن أهم عمليات تحويل الطاقة هي تلك التي تتم في معامل تكرير النفط ومحطات توليد الكهرباء. |
Dans l'article 6, la phrase < < détournement de l'énergie nucléaire > > pourrait être maintenue telle qu'elle figure au TNP. | UN | وفي الفقرة 6، قالت إنه يمكن الاحتفاظ بعبارة " تحويل الطاقة النووية " ، كما ظهرت في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
12. La prédominance du bois de feu dans le schéma de conversion énergétique des pays en développement a contribué à la déforestation progressive des régions rurales et à une aggravation de la pénurie de matières premières énergétiques. | UN | ١٢ - وقد أدى التركيز على حطب الوقود في نمط تحويل الطاقة في البلدان النامية إلى المساهمة في إزالة الغابات من المناطق الريفية تدريجيا وتفاقم حالات نقص المواد اﻷولية للطاقة. |
Par ailleurs, étant donné que seul un petit nombre d'installations ont été construites à ce jour, il n'existe pas aujourd'hui d'études d'impact sur l'environnement de la conversion de l'énergie de la houle. | UN | ونظرا لقلة عدد المشاريع التي أقيمت حتى الآن، فإنه لا يوجد تقييم للأثر البيئي لمشاريع تحويل الطاقة الموجية إلى كهرباء. |
Le rendement de la conversion de l'énergie chimique de ces matières en énergie thermique ne représente bien souvent que quelques points en pourcentage. | UN | ولا تبلغ نسبة كفاءة تحويل الطاقة الكيميائية لهذه المواد إلى طاقــة حراريــة غالبا إلا بضع نقاط مئوية. |
Le rendement de la conversion de l'énergie chimique de ces matières en énergie thermique ne représente bien souvent que quelques points en pourcentage. | UN | ولا تبلغ نسبة كفاءة تحويل الطاقة الكيميائية لهذه المواد إلى طاقــة حراريــة غالبا إلا بضع نقاط مئوية. |
La conversion de l'énergie électrique pure en variété biologique qui traverse le corps humain. | Open Subtitles | تحويل الطاقة الكهربائيّة الصِرفة إلى تنوّع بيولوجيّ.. و الذي يتدفّق من خلال الجسم البشريّ |
La conversion de l'énergie thermique des océans, qui nécessiterait un investissement très élevé, offre des perspectives attrayantes pour les petits pays insulaires qui, typiquement, sont situés près de fosses océaniques et dans des mers où l'eau de surface est chaude. | UN | وينطوي تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات على جاذبية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة على الرغم من أن تكلفته الرأسمالية باهظة. وذلك بسبب موقعها النموذجي القريب من المحيطات العميقة والمياه السطحية الحارة. |
Des programmes énergétiques sophistiqués ou coûteux tels que le Programme de conversion de l'énergie thermique des océans (CETO) devront bénéficier d'une aide technique et d'un financement international pour être mis en oeuvre. | UN | وسوف يلزم توفير المساعدة التقنية والتمويل الدولي لتنفيذ الخطط المتصلة بالطاقة المتقدمة أو العالية الكلفة، مثل مشروع تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات. |
3. La conversion de l'énergie héliothermique | UN | ٣ - تحويل الطاقة الحرارية الشمسية إلى كهرباء |
En revanche, dans le cas de l’électricité, c’est l’inverse : le taux de rendement est relativement faible pour ce qui est de la conversion de l’énergie primaire en énergie finale et très élevé au stade des applications finales. | UN | ونقيض ذلك حالة الكهرباء: فلها كفاءة منخفضة نسبيا في تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة نهائية، إلا أنها ذات كفاءة عالية جدا في تطبيقات الاستخدام النهائي. |
Et la question de la transformation de l'énergie avait les mêmes résultats. | Open Subtitles | و مسألة تحويل الطاقة لها النتائج ذاتها. |
15. De toutes les branches du secteur énergétique, les industries de transformation de l'énergie sont celles qui émettent le plus de dioxyde de carbone : 160 millions de tonnes, soit près du double des émissions du secteur des transports. | UN | ١٥- وضمن قطاع الطاقة، يتمثل المصدر الرئيسي لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في صناعات تحويل الطاقة التي تنتج ما مقداره ١٦٠ مليون طن من ثاني أكسيد الكربون. |
Pour la plupart des Parties (autres que la Belgique, les États-Unis, la France, le Luxembourg et la Suisse) qui évaluent les effets des politiques et mesures appliquées, la transformation de l'énergie devrait largement contribuer à faire baisser les émissions de CO2 d'ici à l'an 2000. | UN | وبالنسبة ﻷغلبية اﻷطراف غير بلجيكا وفرنسا ولكسمبرغ وسويسرا والولايات المتحدة، التي تضع تقييمات ﻵثار السياسات والتدابير، سيشكل تحويل الطاقة نسباً مئوية كبيرة من تخفيضات ثاني أكسيد الكربون المتوقعة في عام ٠٠٠٢. |
Des 9 gigatonnes d'équivalent-pétrole d'énergie primaire consommées dans le monde en 1990, 6,5 environ vont aux utilisations finales, soit un rendement global de la conversion d'énergie primaire en énergie finale d'environ 72 %. | UN | فمن الكمية البالغة ما يعادل ٩ بلايين طن من النفط من الطاقة اﻷولية التي استهلكت في عام ١٩٩٠ على نطاق العالم، وحصل ما يعادل ٦,٥ بلايين طن من النفط إلى المستعمل النهائي مما يعني تحقيق كفاءة عامة بلغت حوالي ٧٢ في المائة في تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة نهائية. |
Dans l'article 6, la phrase < < détournement de l'énergie nucléaire > > pourrait être maintenue telle qu'elle figure au TNP. | UN | وفي الفقرة 6، قالت إنه يمكن الاحتفاظ بعبارة " تحويل الطاقة النووية " ، كما ظهرت في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
12. La prédominance du bois de feu dans le schéma de conversion énergétique des pays en développement a contribué à la déforestation progressive des régions rurales et à une aggravation de la pénurie de matières premières énergétiques. | UN | ١٢ - وقد أدى التركيز على حطب الوقود في نمط تحويل الطاقة في البلدان النامية إلى المساهمة في إزالة الغابات من المناطق الريفية تدريجيا وتفاقم حالات نقص المواد اﻷولية للطاقة. |
Étant donné le rôle important que joue l'Agence pour éviter que l'énergie nucléaire ne soit détournée des usages pacifiques aux fins de la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs, son autorité ne doit pas être remise en cause. | UN | وينبغي عدم تقويض أساس سلطة الوكالة بالنظر إلى ما تضطلع بـه من دور هام في منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Nous accordons également une attention particulière aux activités de l'AIEA dans le domaine de l'application du système de garanties qui vise à empêcher l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins militaires. | UN | كما تولي الكويت اهتمامــا بالغا ﻷنشطة الوكالة في مجــال تطبيق نظـام الضمانات الذي يهدف إلى منع تحويل الطاقة النووية إلى الاستخدامات العسكرية. |