Le Ministère des relations extérieures et de la coopération de la République du Burundi présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies à New York et le prie d’être informé de ce qui suit : | UN | تُهدي وزارة العلاقات الخارجية والتعاون في جمهورية بوروندي تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بنيويورك وترجو إعلامه بما يلي: |
La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui présenter, au nom du Gouvernement de la Fédération de Russie, une demande tendant à faire admettre la Fédération de Russie comme membre du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، باسم حكومة الاتحاد الروسي، بأن تطلب النظر في هذا الطلب المتعلق بانتخاب الاتحاد الروسي لعضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La Mission permanente de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de se référer à sa note du 16 octobre concernant les sanctions imposées à la Sierra Leone. | UN | تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرته المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن الجزاءات المفروضة على سيراليون. |
La Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, se référant à sa note en date du 16 octobre 1997 concernant la situation en Sierra Leone, a l'honneur de l'informer de ce qui suit. | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، إيماء إلى مذكرته المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون بأن تبلغه بما يلي: |
La Mission permanente de la République du Sénégal auprès des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de lui transmettre, ci-joint, la Déclaration du Sommet de Yaoundé sur la candidature africaine pour un second mandat au poste de Secrétaire général de l'ONU. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السنغال لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن توافيه، طي هذا، ببيان مؤتمر قمة ياوندي بشأن الترشيح اﻷفريقي لفترة ولاية ثانية لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
La Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Conseil consultatif soudanais des droits de l'homme au sujet d'allégations relatives à la pratique de l'esclavage au Soudan (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان حول الادعاءات الخاصة بممارسة الرق في السودان. |
La Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de mission du pays qui préside le G-8, présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint la déclaration du G-8 sur les questions régionales en date du 20 juin 1999. | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها المتولية رئاسة مجموعة الثمانية، تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل إليه بيان مجموعة الثمانية بشأن المسائل اﻹقليمية، المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
La Mission permanente de la République de Lituanie présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de se référer à sa note du 15 mai 1996 sur l'application de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité en date du 26 avril 1996. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ليتوانيا تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بالاشارة إلى مذكرته المؤرخة ٥١ أيار/مايــو ٦٩٩١ بشــأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٥٠١ )٦٩٩١(، المؤرخ ٦٢ نيسان/ أبريل ٦٩٩١. |
La Mission permanente de Saint-Kitts-et-Nevis présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur d'appeler son attention sur la position du Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis concernant la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 25 avril 1996. | UN | تهدي البعثة الدائمة لسانت كيتس ونيفيس لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل إليه موقف حكومتها إزاء قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
La Mission permanente de la République populaire démocratique de Corée auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l’honneur de lui faire tenir ci-joint un communiqué publié par la Mission le 22 juillet 1999 (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن ترفق طي هذا بيانا أصدرته البعثة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ )انظر المرفق(. |
La Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui communiquer ci-après le rapport prévu au paragraphe 13 de la résolution 883 (1993) du Conseil de sécurité. | UN | تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تقدم التقرير التالي وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(. |
La Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de lui communiquer le texte de la déclaration faite par le Gouvernement des Etats-Unis du Mexique le 7 octobre 1993 au sujet de la reprise des essais nucléaires par la République populaire de Chine. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل إليه نص البيان الذي أصدرته حكومة الولايات المتحدة المكسيكية يوم ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، بشأن قيام جمهورية الصين الشعبية باستئناف التجارب النووية. |
" La Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, se référant à la note verbale datée du 21 juin 1994 adressée par la Mission permanente du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/49/184), a l'honneur de déclarer ce qui suit : | UN | " تقدم البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتشير إلى المذكرة الشفوية المؤرخة في ١٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ الموجهة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة والمتضمنة الوثيقة 481/94/A، ويشرفها أن تدلي بما يلي: |
La Mission permanente du Kazakstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite le 30 septembre 1996 par M. N. A. Nazarbaev, Président de la République du Kazakstan, concernant l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بـأن تحيل إليه طيه نص البيــان الصادر في ٣٠ أيلــول/سبتمبر ١٩٩٦ عن رئيــس جمهورية كازاخستان، ن. أ. نزاربايف بمناسبة فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, se référant à la note verbale datée du 28 juin 1996, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/51/187), a l'honneur de déclarer ce qui suit. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها، بالاشارة إلى المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الموجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة )A/51/187( أن تعلن ما يلي: |
La Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 26 avril 1996, de l'informer des mesures additionnelles prises par les États-Unis pour appliquer les dispositions du paragraphe 3 de la résolution. | UN | تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، عملا بالفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بإبلاغه بالتدابير اﻹضافية التي اتخذتها الولايات المتحدة لتنفيذ أحكام الفقرة ٣ من القرار. |
La Mission permanente de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'ONU et a l'honneur de se référer à la note datée du 15 mai 1996, que le Secrétaire général lui a adressée concernant l'application de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité. | UN | تهدي البعثة الدائمة لفنلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف باﻹشارة إلى مذكرته المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦(، وتود أن تقدم المعلومات التالية: |
La Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'ONU et, se référant à la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, a l'honneur de l'informer des mesures ci-après que la Suède a prises pour appliquer les dispositions du paragraphe 3 de la résolution. | UN | تهدي البعثة الدائمة للسويد لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، باﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦(، بإحاطته علما بالتدابير التالية التي اتخذتها السويد لتنفيذ أحكام الفقرة ٣ من ذلك القرار. |
La Mission permanente de la Slovénie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, comme suite à sa note datée du 15 mai 1996, a l'honneur de l'informer que la Slovénie a pris les mesures ci-après en application de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 26 avril 1996. | UN | تهدي البعثة الدائمة لسلوفينيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه، عملا بمذكرته المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، بالتدابير التالية التي اتخذتها سلوفينيا وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
La Mission permanente de la France auprès des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de se référer à sa note verbale du 29 avril 1996, relative à l'application de la résolution 1054 (1996), adoptée par le Conseil de sécurité le 26 avril 1996. | UN | تُهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف باﻹشارة إلى مذكرتها الشفوية المؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بشأن تنفيذ القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |